Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
StasRuy

Darkness Within 2: The Dark Lineage

Рекомендованные сообщения

Дело не в том, переводимое или нет. Это тайтл, зачем его трогать? Тем более однозначно хорошего сочетания не найти. Охваченные тьмой ну совсем не в тему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первую же часть перевели как - Сумрак внутри.

Сумрак внутри 2: Темное наследие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dversahe mixture - как писать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Dversahe mixture - как писать?

Смесь "Дверсахе"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А adhisive смесь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А adhisive смесь?

Похоже, что это клей, приготовленный особым образом. Думаю, словосочетание можно заменить на "клей".

Кто такой ruslanlug? Очень много косяков в его переводе, все надо переделывать полностью.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

izolenta мне разрешила подредактировать свой текст,посмотрю заодно что там с текстом ruslanlug.

Это всё начну завтра с утра,для эффекта возьму даже что-нибудь из Лафкравта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По-моему, проще будет с нуля перевести, чем редактировать непонятно что.

{dialogs/jacob/J8b2}

Это был высокий и опасно выглядящий человеком. Все слуги были напуганы, на первый взгляд, но выглядело все так как будто он сам боялся ребенка. (ruslanlug)

{dialogs/jacob/J8b3}

Я слушал их беседу и узнал, что он мог едва говорить на нашем языке, таким образом он говорил с мистером Натаниелем на языке, что только он, казалось, знал. (ruslanlug)

{dialogs/jacob/J8c1}

Я не уверен, но я думаю, что она видела что-то страшное. Она знала многое о вещах, ее муж была заинтересована в их достижении. (ruslanlug)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну я старался как можно ближе к смыслу перевести. переводчик я не профессионал так шо погаю как могу .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребятки, на какой стадии у вас перевод? сколько, примерно, еще ждать? :) уже нетерпится поиграть в рус. версию)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ruslanlug, не имея возможности прочитать оригинальный текст, большинство переведенных тобой предложений понять нельзя. Это напоминает правленый промт.

darknessfall80, после знаков препинания ставь пробел, у тебя все слитно друг за другом идет, так не должно быть.

Fray, переведен почти весь текст, впереди редактура и тестирование. Сложно сказать по времени, сколько это займет. Дня 3, думаю, минимум.

Изменено пользователем Hellraizer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

подправил те предложения что ты написал .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странно всегда ставлю...Ладно в перёд на амбразуры, то есть на перевод!!!!!!!!!!!!))Постараюсь сейчас подредактировать косяки (свои и не только).

LMax-ответь в личку по поводу рисунков, ок?

п.с. я бы не стал говорить про 3 дня,думаю работы осталось ещё на неделю.

Изменено пользователем darknessfall80

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что, мне добивать письма и дневники? Или уже взял кто? Пойду вниз с 1178.

Изменено пользователем izolenta

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Bru & Boegie: Episode 1 — Get da MILK!

      Метки: Сюрреалистичная, Point & Click, Приключение, Для одного игрока, 2D Платформы: PC Разработчик: MIKDOG Издатель: MIKDOG Серия: Bru & Boegie Дата выхода: 29 октября 2025 года Отзывы Steam: 24 отзывов, 91% положительных
    • Автор: EaglePip
      The Brew Barons

      Метки: Экшен, Полёты, Открытый мир, Ролевая игра, Симулятор Платформы: PC Разработчик: Lifetap Studios Издатель: Lifetap Studios Дата выхода: 1 марта 2024 года


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×