Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ukpr

Drakensang: The River of Time

Рекомендованные сообщения

Ты как то за себя штоль отвечай.... Будешь в ту играть - играй, а мы в эту будем.

Ну, если что - на немецком офф. форуме некоторые темы по рац. предложениям, ещё во времена создания второй части DS, я поднимал, так что моя частичка, возможно в игре тоже есть:). И по моему, субъективному, мнению DS атмосферней и "умней" в механике, чем DA (в которую, обязательно, погамаю:)). А по поводу - "а мы в эту будем." - так никто и не против (я до 16, наверно, уже, полюбому пройду:)) - речь о потери атмосферности игры при потере её "литаратурности". Смотря кто, что находит в подобных играх, это всё ж не Анрыл (кстати, тоже хорошая игра...).

"Ты как то за себя штоль отвечай...." - что я и делаю, если Вы, уважаемый, последовательно сопоставите все мои посты, Вы, возможно, поймёте о чём речь в последнем...

Изменено пользователем idealist

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет, тут дело в другом. Но даже для поврежденных ID этот способ не годится. Почему-то иногда из перевода пропадают строки (а в первых версиях они еще и менялись местами), и замена столбца целиком вообще угробит таблицу.

Мне было интересно, как прямо в DB4 править текстовки, которые встречаются несколько раз в разных вариантах. Таких, как печально известный "Гектар".

Да нет тут ничего сложного.

Выдрать чисто столбец идентификаторов, сравнить его буква в букву с оригиналом - сразу увидим, поменялись ли строки местами или вообще отсутствуют.

Откорректировать.

Так же элементарно создаётся текстовый файл со строками перевода, в нём заменяется всё, что требуется, и текст загоняется обратно в базу.

Я уже правил в старой версии "гектары" и кое что по мелочи.

Будет время - поправлю и здесь. Просто пока немного некогда :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Проблема в том, что перевода, представляющего литературную ценность, скорее всего не дождаться и от 1С.

Перевод первой части (сравнивая с немецким) был, помоему, вполне "на уровне".

Ещё раз подверждаю готовность поучавствовать в переводе "неясных" или "неявных" участков текста, согласно наличию свободного времени. Желательно кидать в теме ссылки на "куски" для перевода, либо постить наиболее "тёмные" места.

Изменено пользователем idealist

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нормальных локализаций от 1с вообще еденицы (в GTA:SA например Big Smoke переведен как Паровоз =)). Если 1С локализуют игру без Snowball, то в итоге получим кошмарный перевод х_Х. Так что все надежды на простых смертных))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, наконец-то я прошёл игру :)

Выкладываю пару скринов с текстом, превратившимся в кракозябры, вдруг кто поправит.

4026b776cd5bt.jpg

b1f1ecec253dt.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нарекания на локализацию первой части были, в основном, не из за того, что полохо перевели на русский, а из-за того, что переводили с английского. Соответственно, все "ляпы" далеко не идеальной англофикации, автоматически пересилились и в русификацию. Ну и чуток своих не добавить не смогли:).

Изменено пользователем idealist

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Выдрать чисто столбец идентификаторов, сравнить его буква в букву с оригиналом - сразу увидим, поменялись ли строки местами или вообще отсутствуют.

Откорректировать.

Примерно так и делаю. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ещё раз подверждаю готовность поучавствовать в переводе "неясных" или "неявных" участков текста

С этим наверное к Xerx83,знамя у него :) .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Итак, наконец-то я прошёл игру :)

----Э-э-э-э-э....ты вообще не спал? :D

Иль она такая короткая? c6113a9f3bd6.jpg Только вышла ж.

 

Spoiler

И как ты поборол лежания раненых товарищей после боёв, как у некоторых тут есть проблема?

И вылетов с русегом кроме Таверны,.... не было более вылетов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
----Э-э-э-э-э....ты вообще не спал? :D

Иль она такая короткая? c6113a9f3bd6.jpg Только вышла ж.

 

Spoiler

И как ты поборол лежания раненых товарищей после боёв, как у некоторых тут есть проблема?

Спал конечно :) Я просто своевременно заболел и эти дни на больничном сидел :) Игра оказалась короче чем я думал, ощущение такое, будто вторую половину игры распилили на DLC или аддоны... и сама игра об этом сильно намекает (фриплей после концовки, намёки на новые задания от Серого Нищего и т.д.)

 

Spoiler

Невставание после боя поборол при помощи оригинального ехе, миниобраза и VirtualCD

Вылетов в таверне (в какой? может я там не был?) у меня не было... был вылет после прохождения базы пиратов, я писал о нём. Надо бы проверить с более свежим русиком, но я не сохранился там, блин :(

В целом констатирую - игра с русиком проходибельна и по большей части понятна. Тут поднимали вопрос про головоломки... Есть малопонятные моменты с головоломками, но там собственно текстовых головоломок нет. Для пары головоломок нужен бы точный перевод связанного с ними текста, но они не обязательны для прохождения.

Изменено пользователем sarum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Про головоломки решение одной тут

нажать

......игра оказалась короче чем я думал, ощущение такое, будто вторую половину игры распилили на DLC или аддоны.
Даже короче первой, ежели играл??? 7b80b4a1d600.jpg

Сколь часов по сейвам, там время есть, заняла???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Про головоломки решение одной тут

нажать

Даже короче первой, ежели играл??? 7b80b4a1d600.jpg

Сколь часов по сейвам, там время есть, заняла???

Где там про головоломку? Там про первую часть же.

И как посмотреть время игры? На сейвах пишется время создания сейва и всё.

Время прохождения, по ощущениям - меньше чем в первой, но насыщенность и проработка - в разы лучше. В игре:

1. отсутствует "финальный боевой забег", ставший, увы, правилом во всех современных рпг.

2. огромное количество контента вообще необязательно для прохождения, есть настоящая свобода; в игре надо жить, а не бегать за отметкой на карте...

Сие встречалось только в BG2. Высшая оценка, даже несмотря на обрезанность.

Я тут наоффтопил не по теме. Подскажите, пожалуйста, русскоязычный форум по Drakensang, где можно обсуждать вторую часть... У меня и вопросов море и помочь с прохождением могу.

Изменено пользователем sarum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Где там про головоломку? Там про первую часть же.

Чо то я правда ступил, не ту ссылку дал.

Подскажите, пожалуйста, русскоязычный форум по Drakensang, где можно обсуждать вторую часть..

-Я два дня назад искал, ни одного не нашёл. Шоб было в форуме больше 10-ти постов по игре. Да и многие не ставят игру, из за того что дойче, а то шо русег хоть какой есть - даже и не подозревают, я читал... Всё логично.

Кстати, над этим русегом работа кончилась как я понял, да? 7b80b4a1d600.jpg

------------------------------------------------------

sarum

Слушай,

 

Spoiler

А где сейвы игры теперь лежат в части 2? Вчера с час искал, хоть усрись - нет нигде...... b36c9e564e53.jpg

_______________________________________________

Тьфу, вспомнил, вернулся дописать..

Есть форум по игре, ищи на Absolute Govno.ру, - там ветка: Активные темы в форумах AGFC - прямую ссылку здесь режут. Поиском найдёшь... d7c67c45d716.jpg

Изменено пользователем Yallo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть ещё несколько повреждённых идентификаторов.

Попробую привести к исходному состоянию.

Ну и подправить кое что :)

ЗЫ: у, и ещё отсутствующие строки...

Изменено пользователем Sonycman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть ещё несколько повреждённых идентификаторов.

Попробую привести к исходному состоянию.

Ну и подправить кое что :)

ЗЫ: у, и ещё отсутствующие строки...

Да, я прошляпил...

Schmieda, die Шмидин => Schmieda, die Schmiedin

gm_Пагол => gm_Pagol

А вот отсутствующих строк быть не должно. Обрати внимание - ту, которая выпала из середины, я добавил в конец (как умел).

Переведу-ка на пробу строки 600-700 с английского.

Изменено пользователем Xerx83

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×