Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

1 минуту назад, Vigi сказал:

Слышал что с русификатором для второй части ремастер игра ухудшает графику, точнее текстуры.

Играл по осени. Текстуры как текстуры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
55 минут назад, Парампампам сказал:

Играл по осени. Текстуры как текстуры.

Подскажите от куда качали игру на которую данный русик поставился без мыла?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Существует русская озвучка дополнения Минерва? Спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, появляется ошибка “...Bioshock 2 Remastered/ContentBaked/BinkMovies/DECOY.bik” при скачивании руссификатора речи от Siberian StudioЯ ваш фанат. Не написано что не так с этим файлом, просто обозначено его расположение, видимо этот файл отсутствует но проверка целостности файлов ничего не выдала. Как это решить?

Только что, Vanrok сказал:

Здравствуйте, появляется ошибка “...Bioshock 2 Remastered/ContentBaked/BinkMovies/DECOY.bik” при скачивании руссификатора речи от Siberian StudioЯ ваш фанат. Не написано что не так с этим файлом, просто обозначено его расположение, видимо этот файл отсутствует но проверка целостности файлов ничего не выдала. Как это решить?

игра скачана из стима

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
55 минут назад, Vanrok сказал:

при скачивании руссификатора речи от Siberian StudioЯ ваш фанат.

ой, я там фигню написал какую то. К тому же там пишется “Файл отсутствует или повреждён”, почему то не написал это сразу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно вы русики свои проверяете? или главное перевод сделать, а как работает дело десятое? Потому что русификатор текста делает что-то странное с оригинальными звуковыми дорогами, особенно в начале, Тененбаум говорит репликой Элеоноры, сама Элеонора говорит репликами где-то с середины игры, у Гила Александра тоже всё перепутано. Так же почти у всех сабов аудиодневников съехали тайминги.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 06.06.2025 в 16:35, Tommy451 сказал:

Интересно вы русики свои проверяете? или главное перевод сделать, а как работает дело десятое? Потому что русификатор текста делает что-то странное с оригинальными звуковыми дорогами, особенно в начале, Тененбаум говорит репликой Элеоноры, сама Элеонора говорит репликами где-то с середины игры, у Гила Александра тоже всё перепутано. Так же почти у всех сабов аудиодневников съехали тайминги.

Подтверждаю, много перепутанных диалогов. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На длс к 2 биошоку - Миневра Ден, озвучки не существует?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: pipindor666

      Жанр:  Indie / Visual Novel Платформы: PC Разработчик: Mars Equinox. Издатель: Mars Equinox. Дата выхода на PC: 12 фев. 2026    
      ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 100%  , Текст: 100% , Редактура:100% , Текстуры: 100% , Тестирование: 100%
      Актуальная версия перевода: 1.0 от 16.02.2026
       ( Желающим поддержать старание над переводом рублём — писать в ЛС. )
    • Автор: erll_2nd
      The Prisoning Fletcher's Quest

       
      Дата выхода: 10 фев 2026 г. Разработчик: Elden Pixels Издатель: Acclaim Inc Жанр: Приключения, Платформер, Инди Платформы: PC, PS5, XBOX https://store.steampowered.com/app/2725470/The_Prisoning_Fletchers_Quest/
      The Prisoning: Fletchers Quest, сюрреалистичные декорации которого сотканы из страхов и переживаний центрального персонажа, представляет собой эклектичную смесь платформера и метроидвании. Оказавшись в ловушке собственного разума после неудачного визита к психологу, протагонист вынужден пробиваться сквозь орды ментальных проекций. Геймплей фокусируется на точной стрельбе из револьвера и акробатических этюдах, где любая оплошность наказывается мгновенно. Система выживания здесь крайне сурова: потеря любимой шляпы оставляет героя беззащитным перед следующим ударом, превращая каждую стычку в испытание на прочность.
      Машинный перевод под steam Build.21655248 https://boosty.to/erll_2nd/posts/4e01cd0f-fc21-496c-bac7-624d28888338
      В настройках выбрать французский язык.



       


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×