Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

должна быть озвучка по идее ....как и 1 ...иначе какой смысл в ней ? ..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так собираетесь переводить иль нет мне интересно а ? а то я уже прошол но в сюжете запутался сильно (т.к. плохо с инглишем)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
так собираетесь переводить иль нет мне интересно а ? а то я уже прошол но в сюжете запутался сильно (т.к. плохо с инглишем)

если скоро релиз русской версии зачем что то переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://games.1c.ru/bioshock2/ Тут вообще стоит 2010 год. По некоторым данным - первая половина 2010...

Первая половина 2010 года это понятие растяжимое!!! потом плавно перерастёт в во вторую половину 2010! :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

26.02.2010 и будет ясно. Если не выложат на полки, то действительно, когда-то в первой половине 2010г ждать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А Неогейм что? Новостей нет? Уже бы пора пираткам в продажу поступить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пиратки пока смысла нет в продажу выпускать, так как нет русских сабов! как появятся сабы так сразу и на полках магазинов будут пиратки!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С РС версией вон проблем дофига говорят (сам пока не запускал. Жду русика) )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пиратки пока смысла нет в продажу выпускать, так как нет русских сабов! как появятся сабы так сразу и на полках магазинов будут пиратки!

Блин, я тебя даже Капитаном Очевидностью назвать не могу. Большая часть русификаторов на этом сайте откуда берется, как думаешь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вчера в Питере пиратскаяоскве кромпания DRS раздавала русскую версию, сегодня в Москве 7-й волк раздает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин, я тебя даже Капитаном Очевидностью назвать не могу. Большая часть русификаторов на этом сайте откуда берется, как думаешь?

Блин, я тебя даже Капитаном Очевидностью назвать не могу. Большая часть пиратских русифицированных игр в продаже откуда берут русификаторы, как думаешь?

-----------------------------------

Самую малость перефразировал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вчера в Питере пиратскаяоскве кромпания DRS раздавала русскую версию, сегодня в Москве 7-й волк раздает

Ты Русский? нет? :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты Русский? нет? :big_boss:

Американец блин!

Придираться будем?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×