Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Pusia

Chronicles of Mystery: Tree of Life

Рекомендованные сообщения

Ленчик - помощь нужна всегда ...

перевод идёт - но медленно ...я перевожу по 30-40 строк в день ...если англ. яз (т.е. его знание на уровне - то прошу ..) ....

Изменено пользователем MaxxxEx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я могу помочь, пока што делов нет))))

MaxxxEx скинь мне тексту ч\з аську, у мня игры ещё нету...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если еще нужна помощь по переводу

то тоже могу пару строк перевести)

текст в ЛС или 1CQ

Изменено пользователем remix1991

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

MaxxxEx У меня тоже нет текста, хотя игра есть, знание ангийского минимум, но могу попробовать, если можно как нибудь передай текст хотябы часть того что нужно перевести! :victory:

Изменено пользователем Ленчик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

remix1991 - смари личку ...

Ленчик - ...ася в профиле ...- если есть желание - можешь меню перевести ...

Изменено пользователем MaxxxEx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы ребята молодцы!!!!!!!!!! Жалею что в школе плохо язык учила,так бы помогла чем смогла. Остается ждать вашего перевода,спасибо что переводите для нас игру!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы ребята молодцы!!!!!!!!!! Жалею что в школе плохо язык учила,так бы помогла чем смогла. Остается ждать вашего перевода,спасибо что переводите для нас игру!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

а я в школе учился на этом предмете на пятерки)

но это не сильно помогает)

единственное что у меня более менее хорошо получается, тупо переводить отдельные слова с англ на рус)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну у меня он всегда был только "отлично" ...

ничего ..потом будем корректировать после перевода ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а тексты то в игре не слабые

это не какая то аркадка простенькая)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переведено примерно треть

Люди , которые в данное время работают над текстом :

я (MaxxxEx)

vickyfnut

Remix1991

tiberium23

Ленчик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо вам люди!!!!!!!!! Очень очень жду вашего перевода!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод идёт...

а пока, тройка скриншотов:

8ede2e93f7f5961a90d34bc76525eea4.jpgdbb61efaba9c7a8175d3cb4730a6e299.jpg 50bc2cbdc30100380ace7c063994a404.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Классно ,быстрее бы уже!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думаю, некоторым терпением запастись всё же придётся :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: sofskorp

      Жанр: Action / RPG
      Платформы: PC 
      Разработчик:甲山林娛樂股份有限公司
      Издатель:甲山林娛樂股份有限公司
      Дата выхода: 8 авг. 2018
      Позиционируется как довольно таки неплохая китайская RPG.
      Есть одна “маленькая проблема” — игра только на китайском. Но есть неоф.англофикатор, который  почти готов.
       
      На игру сейчас скидка 90 %. Может  есть желающие на перевод, может он не трудный. China RPG не так много.
    • Автор: igorg11
      Garfield 2: A Tale of Two Kitties
      Разработчик: The Game Factory Дата выхода: октября 2006 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Уважаемые пользователи форума!

      Нам стало известно, что команда под руководством Nitablade уже долгое время работает над текстовым переводом игры и продвинулась в нём основательно, достигнув больших на данный момент результатов. Мы не хотим отбирать у этой версии даже малейшую часть аудитории, в свете чего сворачиваем свой проект.

      Просим прощения за поспешно принятые решения. Для нас игроки стоят на первом месте. Сами же мы переключаемся на другие проекты, о которых будет сообщено позднее. В будущем, если Nitablade даст добро, мы поможем им с озвучением игры по их версии текста и под их чутким руководством. 

      P.S. 2000 из 3000 задоначенных рублей уже вернули. Завтра это сообщение разместим у себя в соцсетках и вернём остаток при подтверждении факта перевода.

      От руководителя: трейлер пусть останется архивчиком. Концевич за Синклера навсегда в моём сердце.
    • @DjGiza ООООО, молодец. Сейчас затестирую на стим деке стим версию. Слушай если исходники твои личные, кидай на гит-хаб и тогда можно будет редактировать перевод сообществом.
    • Я даже не знаю что надо делать, что бы в этом потоке кринжатины (скороговорок, неправильных ударений, разных голосов у Ворона (Рейвен назвать Вороном пздц) в одном предложении, не переведенных корейских слов, отсутствующего целого диалога в катсцене во время и после Белиала) увидеть что-либо лучше, чем офф. английская озвучка. Хотя нет кажись знаю    
    • Вместе с Chillstream сделали нейросетевой(машинный) для Far Away Версия: проверено на версии 1.1.2   Установка:  
      1. Разархивируйте содержимое архива.  
      2. Из папки «Русификатор Far Away» скопируйте папку «海沙风云_Data».  
      3. Вставьте её в основную папку игры.  
      4. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   О переводе:  
      Перевод выполнен с помощью DeepSeek на основе английской версии.   - Что переведено:  
        ✔️ Сообщения (34 000+)  
        ✔️ Варианты ответов  
        ✔️ Имена персонажей  
        ✔️ Информация о персонажах  
        ✔️ Достижения  
        ✔️ Энциклопедия   - Особенности:  
        - Из-за особенностей шрифтов некоторые элементы интерфейса остались непереведёнными.  
        - Перевод не ручной, поэтому не претендует на литературность, но текст читаем и понятен.  
        - Проблемы с родами: в некоторых местах женские персонажи могут ошибочно называться в мужском роде и наоборот. 
        - Местоимения: возможны неточности с «ты»/«вы».   Несмотря на  недочёты, перевод полный и вполне удобочитаемый.  Огромнейшая благодарность Chillstream. Без него бы этот перевод не увидел свет. Вся техническая часть(извлечение ресурсов, текстов, сборка, отладка, шрифты и некоторый перевод текстов выполнена им. С моей стороны сама идея перевода, ну и перевод) Игра полностью ещё не протестирована. Скачать перевод можно на бусти или яндексе  
    • Это было у меня в планах после второй части (оригинала), но переключился на ремейк и слишком завис на нём. Состав под комнату не думал (хотя наброски есть), плюс пару раз душился на эмуляторе, пока проходил (надо более чётко посыл осознать для ТЗ, работы, не так разбираюсь в четвёртой)
    • Нет там мультика, там кооп был и акцента на нем не было, да и закрыт он. А так норм игрушка. Ендгейм контент кончено говнище полное: унылая прокачка города и фарм порталов как в д3.
    • Комнатой не планируете заняться? А то как то для других номерных частей озвучки более менее нормальные есть, даже для хомяка, а комнату все забыли.
    • Раз мультиплеер пофигу, то приятной игры
    • Билет за лям только для Брюса Уейна, а он без дворецкого -  никуда! Может хоть менестрель - женщина?
    • Это же конференция разработчиков, а не игр.
      В последний раз девушки были на игромире. Особенно в 2008-м.
          
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×