Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Виии XD

Там кстати, человечек с ником "Лазутчик" переводит всё подряд, сообщи ему, что это не нужно. Я кстати тоже сначала начал всё подряд строчить, а потом прочитал про автозамену :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там кстати, человечек с ником "Лазутчик" переводит всё подряд, сообщи ему, что это не нужно. Я кстати тоже сначала начал всё подряд строчить, а потом прочитал про автозамену :)

С удовольствием бы, да я та мне совсем начальник. Надо написать Topsycreed.

Да, 11 глава готова.

Изменено пользователем Darkwar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С удовольствием бы, да я та мне совсем начальник. Надо написать Topsycreed.

Да, 11 глава готова.

Я не очень силён в английском. Так, что диалоги со спорным переводом буду пропускать, чтобы вдруг где ошибок не было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я извиняюсь заранее. Но я в упор не вижу на опенноте, то, что вы здесь пишите. На опенноте весь перевод в каждой главе переведён по 2-3 процента, а здесь вы пишите чуть ли не каждый день, что готово ... готово... В чём прикол?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я извиняюсь заранее. Но я в упор не вижу на опенноте, то, что вы здесь пишите. На опенноте весь перевод в каждой главе переведён по 2-3 процента, а здесь вы пишите чуть ли не каждый день, что готово ... готово... В чём прикол?

Перевод идёт по классам я так понимаю. Диалог 2, значит что диалог главы 2 для определённого класса. У всех классов есть общие диалоги, которые уже переведены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод идёт по классам я так понимаю. Диалог 2, значит что диалог главы 2 для определённого класса. У всех классов есть общие диалоги, которые уже переведены.

Привет. В оригинале для каждого NPC есть свой отдельный файл со всеми его диалогами. Таких файлов для каждого персонажа целая куча. Но раньше на notabenoid стояло ограничение в количестве символов на главу, поэтому я все эти файлы разбил на части, чтобы можно было их загрузить для перевода. То есть диалог 1 это приблизительно 1-й мегабайт диалогов по алфавиту и т.д.

Когда я делал это для второго персонажа, я старался разбить их также, чтобы потом легче было править, но у меня это не совсем получилось, потому что у разных персонажей разное количество людей, с которыми у них есть диалог.

Там кстати, человечек с ником "Лазутчик" переводит всё подряд, сообщи ему, что это не нужно. Я кстати тоже сначала начал всё подряд строчить, а потом прочитал про автозамену :)

Не нашел как в личные сообщения писать, вроде уже и нет такого, написал ему комментарием к его переводу. Вроде вы тоже так можете сделать.

Какой сейчас статус перевода, до 11 включительно переведено все что должно быть переведено?

P.S. Если у вас есть Skype, то можно создать там группу для более оперативного контакта между переводчиками.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Статус - 11 глав переведены в соответствии с описанием в шапке перевода. Кое где даже больше чем надо, из за тех, кто не умеет читать, но умеет переводить XD

Остальное переводится.

Старый перевод полностью остался на notabenoid.org. Зайти туда можно только по приглашениям. Весь словарь и всё остальное там рабочее, только народу меньше и дышать легче ;)

Да, там осталось доперевести описание предметов.

12 глава готова.

Изменено пользователем Darkwar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Статус - 11 глав переведены в соответствии с описанием в шапке перевода. Кое где даже больше чем надо, из за тех, кто не умеет читать, но умеет переводить XD

Остальное переводится.

Старый перевод полностью остался на notabenoid.org. Зайти туда можно только по приглашениям. Весь словарь и всё остальное там рабочее, только народу меньше и дышать легче ;)

Да, там осталось доперевести описание предметов.

12 глава готова.

А редактировать будем потом? А то я просмотрел, есть много некого полупромта, вроде и понятно переведено, но можно яснее и чётче написать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А редактировать будем потом? А то я просмотрел, есть много некого полупромта, вроде и понятно переведено, но можно яснее и чётче написать.

Редактировать основной текст будем потом. Если вообще будем. Потому как найти толкового редактора - та ещё проблема.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

13 глава готова.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Застрял в конце 23 страницы. Не пойму, чего там солдат делать не собирается (We're gonna to deliver a message to Hillbrandt tomorrow and I'm sure I won't make it there...). Прошел дальше и проставил везде "Паладин братства ворует бла-бла-бла...". Так что, если наткнетесь, не думайте, что все переведенно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хахах, не смог удержаться))

Минутка юмора

-"Вы ошибаетесь, Паладины Братства Праведников не убийцы. Да, иногда они ошибаются, но ошибаться в природе человека!"

- "Затолкай свои ошибки себе в задницу, рыцарь. Знаю я как это делается. Если вам нужно чьё то имущество, вы приходите и арестовываете его за преступление против королевства. "...

XD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Horror Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Softstar Entertainment Дата выхода: 25 августа 2022 года
    • Автор: cthrine
      Не хочу заполнять тему с картинками и всяким таким. Вот просто сделал русификатор игры который никому не нужен
      https://fex.net/ru/s/pdzkbda
      Если кто-то будет играть, то напиши как перевод вам? 
      И кто ни будь перезалейте куда ни будь. А то я не знаю куда заливать.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×