Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Это ссылка на данный перевод.

Изменено пользователем Azag-Thoth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Будем играть только пристом?

Я лично готов играть только пристом. Дайте пре-альфу перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я лично готов играть только пристом. Дайте пре-альфу перевода.

И я, и я .... того же мнения. Короче я тоже готов играть пристом после 6 лет ожидания (игра вышла в 2009)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что товарищи - туне переводчики и ожидающие.

14 глава готова ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну что товарищи - туне переводчики и ожидающие.

14 глава готова ;)

Класс!!!Огромное спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И что это значит? Когда будет не редактированная альфа выпущена?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как только переведём ещё 15 кусков Бопа :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, добавил файлы для вора, там также надо будет переводить только "мутированные" тексты. Ссылка http://notabenoid.org/book/42910 Если у вас нету инвайта, обращайтесь к darkwar.

P.S. Забыл, что mutace end я проставлял вручную, так что надо перезагрузить тексты, подождите с переводом или начинайте с 15-го диалога и вниз.

Изменено пользователем Topsycreed

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там надо описания предметов добить сначала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Один и тот же. В словаре есть. Обезглавливатель.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Один и тот же. В словаре есть. Обезглавливатель.

Откуда тогда два описания?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Откуда тогда два описания?

В одной части описание реликвии, во второй - оружия.

14 глава вора готова.

Изменено пользователем Darkwar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

13 глава готова

12 тоже готова

В действительности очень много совпадает с священником. Открываем ту же главу и меняем обращение. Совпадение порядка 90% текста. Дальше, думаю, пойдёт быстрее ;)

Изменено пользователем Darkwar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Amigaser
      GOBLiiNS6
      Дата выхода: 13 фев. 2026 Жанр: Приключенческие игры, Инди Разработчик: Pierre Gilhodes Издатель: Schnibble Productions Платформа: PC Язык интерфейса: Английский, Французский Версия: Build 21940884 GOBLiiNS6 — это возвращение культового приключения, где логика и абсурд идут рука об руку, создавая уникальный игровой ритм. Перед вами классический point-and-click квест, в котором игрок управляет командой забавных существ, способных превращать любую задачу в хаотичное представление. История разворачивается в причудливом мире, полном магии, странных персонажей и неожиданных событий. Путь к цели усеян ловушками, нелепыми ситуациями и загадками, требующими нестандартного подхода. Иногда правильное решение выглядит настолько странным, что именно оно и оказывается верным.
      GOBLiiNS6 в Steam
      Сделал литературный нейроперевод с некоторыми ручными правками текста. Также перевёл текстуры (почти все). Скачать архив и распаковать в папку игры с заменой. Запустить файл Gobliins6.exe, играть. Быстрое сохранение — F5, загрузка этого сохранения — F7.
      https://disk.yandex.ru/d/8rnAUAwYbXNx3g
      Если кто захочет поправить косяки перевода (могут быть такие), то вот сэйвы уровней до 14-го (в игре 16 уровней). Они находятся по пути c:\Users\<ваша учётка>\Saved Games\Gobliins6\
      https://disk.yandex.ru/d/MLNricvV7yLa3A
      и исходные файлы для локализации
      https://disk.yandex.ru/d/tEDUQCng3lP1Rg
      localization.txt —  файл исходного текста для локализации
      for_translation.txt — вытащенные из него английские строки, начиная с 9-ой
      translated_all.txt — перевод всех строк из for_translation.txt
      import.py — скрипт для сборки trs-файла для компиляции в tra-файл текстовых ресурсов игры
      На выходе получается файл English.trs, который нужно упаковать в English.tra утилитой AGSUnpacker и закинуть в папку игры.
      https://disk.yandex.ru/d/CVq7vPtT6dW0Vg
      Я игру не проходил, перевод не тестировал, кроме первого уровня. Прохождение игры:
      Gobliins 6 quick walkthru
    • Автор: Bkmz
      Retro City Rampage

      Метки: Экшен, Открытый мир, Ретро, Пиксельная графика, Инди Платформы: PC X360 PS4 PS3 Wii PSV MAC Разработчик: Vblank Entertainment Издатель: Vblank Entertainment, Inc. Дата выхода: 9 октября 2012 года Отзывы Steam: 1672 отзывов, 88% положительных


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×