Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Yallo

James Cameron's Avatar: The Game

Рекомендованные сообщения

James Cameron's Avatar: The GameРусификатор (текст) - официальный / Русификатор (звук)

А никто тут из добрых самаритян могущих ковырять ресурсы игр, не хочет начать их ковырять на основе вышедшей вчера James Cameron's Avatar: The Game (2009/ENG/Demo).

Ведь ежели расковырять ресурсы Демо, посмотреть заранее, какие там шрифты и всё такое что там обычно нужно ковырять, то потом наверное можно будут уже на всём готовом забацать быстро перевод самой игры.

В Демо вчера погонял, очень гарная игра... 5e324a69c5b4.jpg

Чего время то терять.... =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не-не-не-в-рот-мне-ноги :=) Этот, как его... Который был у ФАРКРАЙ 2.

DUINA иль DIUNA как то так. 7b80b4a1d600.jpg

Я демо стер уже вчера. Там был в папке игры файл .DLL с точным названием движка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

дуня доработаный движок от первого фаркрая

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
дуня доработаный движок от первого фаркрая

Dunia движок Far Cry 2, но он вырос из CryEngine 1.

Изменено пользователем AnSni92

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у кого есть установленная? где там как да что?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ресурсы в PAK-файлах, ничем не распаковываются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

насколько я знаю в Дуне всего пара-тройка % исходного кода =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

2 John2s - да сколько уж их разновидностей .... они открываются простыми анпакерами от старых гам - другие (как этот) ничем .. или пока ничем ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А когда будет русификатор для игры ???

Когда игрой кто-то заинтересуется.

1) Пираты, а затем добрые люди, которые выдернут "перевод" = вероятно.

2) Какая-нибудь команда = маловероятно

Но проще наверно купить лицензию, конечно если она переведена. =)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На коробке с игрой написано: "Разрабатывается патч с русскими субтитрами, следите за новостями".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k
      OFF

      Метки: Ролевая игра, Глубокий сюжет, Пиксельная графика, 2D, Для одного игрока Платформы: PC SW Разработчик: Mortis Ghost Издатель: Fangamer Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 1016 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Stamir
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста.
      Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1)
      ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах.

      Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения).
      Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).
       В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:
       
      • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод.
      И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).
       
      Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive
      --------------------------------------------------------------
      Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше.
      Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.
      Мелкие обновления (скачиваются отдельно):
      Другая вариация русского шрифта кидать по пути “The Legend of Heroes Trails of Cold Steel II\data\fonts” (Решена проблема с отображением символа “ÿ” место пробелов, но отсутствуют кавычки («») по этому табуляция отображаются место них. Спасибо ivdos за предоставление. Выбирайте какой вам вариант более подходит).
      Скриншоты игры с русификатором:


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×