Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

774775d77282.jpg

Версия 3.60

• Полный перевод основного сюжета и всех DLC

Spoiler

TTL T.Community [v1.x] и Dimon485 [v2.x+].

Версии 1.х.
TTL T.Community:
DEAD - руководитель проекта, разбор ресурсов, перевод, правка, тестирование
Frezzze - перевод
Gleb - перевод
Qarmaa - перевод
LogineD - перевод
Radeon - перевод
Nephrite - инструментарий
а также:
IBM_d3m1urg - правка, тестирование
Dimon485 - правка, тестирование
Большое спасибо: Deric, Sabrello

Начиная с версии 2.0:
Dimon485 - главный редактор (исправление перевода TTL T.Community).
L'Autour - разбор ресурсов и инструментарий для работы с субтитрами.
Русификация и импорт оригинальных шрифтов: pashok6798, MeteoraMan, NDX.
Большое спасибо участникам Borderlands Wiki Ru: Tim64, Helwyr, RJSnaiper, SolomonXIII, NFD2609, Dfkthf, Moscow tower, NDX, Viakol, Fngplg, Sega010, Viakol, MtMB..

Spoiler

1. Введение.
Наверно никто не будет спорить, что Borderlands довольно масштабный проект, который знают и в который играли многие. Поэтому удивительно, что в отличие от других популярных игр, он так и не дождался официальной локализации. Точнее полной локализации, так как основная сюжетная линия все же получила официальный перевод от 1С, но дополнения они не стали переводить по только им известным причинам. Не перевели даже с запозданием, как это было с некоторыми другими известными играми. Но зато у нас есть перевод дополнений от TTL, который, однако, отличается от официального и по терминам, и по подаче.
И теперь, после выхода Borderlands 2, где 1С к счастью не стала трогать оригинальную озвучку, а текст перевела в соответствии с первой частью Borderlands, я принял решение доработать перевод TTL в ключе адаптации к переводу от 1С, чтобы перевод дополнений не выбивался из общего ряда. А помогли мне найти косяки и подобрать верный перевод участники Borderlands Wiki Ru.

2. Задачи.
Специфические задачи:
- привести имена, названия и прочие термины в соответствие переводу 1С, а также устранить глупый стеб и нелепые приколы в названиях. Тут всего почти 50 позиций, приведу лишь основные (в скобках старый вариант): Железяка(Трепло), Брик(Кирпич), Стилл(Стили), Алое Копье(Кримсон Ленс), Тачкомат(Садись-и-Катись), ракк(рэкк), скаг(скейг) и пр.
- исправить неверно (либо глупо) переведенные названия оружия. В том числе, привести названия оружия, которое встречается в обоих частях игры в соответствии с переводом 1С. Тут около 20 позиций.
- вернуть оригинальные названия локаций и производителей оружия.
Ну а остальные задачи являются традиционными при работе с переводами:
- исправить ошибки: орфография, пунктуация, расстановка пробелов
- придать фразам литературность
- заново перевести неверно переведенные фразы
- соблюсти терминологию
Также отмечу, что обнаружил и перевел значительное количество ранее не переведенных фраз.

3. Перевод субтитров основного сюжета:
Итак, с помощью утилиты, которую написал L'Autour с нашего же форума, я импортировал текст субтитров основного сюжета Borderlands, так что теперь, спустя 5 лет с момента выхода игры, она наконец-то обрела полный русификатор!
Кроме того, я исправил мелкие косячки в субтитрах дополнений, на которые жалко было раньше тратить время, так что теперь весь текст причесан, нет никаких лишних тире и пробелов.
Короче, налетай! Самое время вспомнить молодость и перепройти эту великолепную игру... ну или пройти ее впервые и узнать с чего начиналась история, ведь во вторую часть все играли, не так ли?!

4. Последняя версия:
Версия 3.41 является финальной, на мой взгляд. В ней исправлены все мощные ошибки и недочеты, которые мне удалось найти. Это не последняя версия, уверен, ошибки еще остались, но с этой версии русификатор имеет законченный вид и полностью готов к применению!
Следующая версия появится тогда, когда я найду значительное количество косяков, но скорее всего это будут лишь мелкие шлифовочные исправления, которые подавляющее большинство игроков даже не заметит.
Так что жду багрепортов!

5. Шрифты:
Начиная с версии 3.50 русификатор обрел шрифты максимально похожие на оригинальные. Спасибо pashok6798 из Tolma4 Team за упорство в решении данного вопроса!
Также в этой версии появилась возможность отключить вступительные ролики.

6. Заголовки:
В версии 3.60 реализован патчинг ресурсов с целью уменьшения масштаба шрифта в заголовках карточек оружия. Теперь там умещаются названия любой длины, чем кстати не может похвастаться оригинал! Автор патчера: NDX с Borderlands Wiki Ru. Теперь игра имеет полностью оригинальные русифицированные шрифты без проблем с невлезающими названиями!

7. Неполучаемые достижения стим.
Наконец-то реализовал получение всех стимовских достижений с помощью опции неполной русификации при установке русика. Решение было найдено давно, но руки дошли только сейчас... к сожалению. Уже все кто хотел, наверное, получили эти достижения так или иначе... Тем не менее, еще одной проблемой меньше!

Spoiler

Q: Объясните мне, СУБТИТРЫ в основной игре, не считая ДЛС, переведены?
A: Переведено АБСОЛЮТНО ВСЕ!

Q: Подскажите, с этим русиком ачивы открываются, а то вроде слышал если ставить русик не будут ачивы открываться.
A: В текущей версии есть возможность получить все достижения, установив неполную русификацию. Отличия от полной русификации ничтожны. Для справки, проблемные достижения: Truly Outrageous, Careful He Bites, Reckless Abandon, Down in Front! и Rootinest, Tootinest, Shootinest.

Q: И в чем заключается неполная русификация в таком случае?
A: Для того, чтобы сработали последние пять достижения стим, нужно кое-что оставить на английском. Наиболее заметно будет rakk, остальное может и не встретится даже. Так что если rakk не смущает, то можно так и играть, хоть всю игру пройти. А можно играть с полной русификацией, и в какой-то момент переустановить русик с галкой, получить эти достижения и потом опять переустановить русик на полную версию.

Q: Текст субтитров основного сюжета - это 1С или собственный перевод или правленный промт?
A: Это доработанный текст от 1С. Изменено порядка 50% строк.

Q: Получается, следуя из анонса, это не стёбный перевод, а сУрьёзный в дань традициям 1с? Всё цензурненько и литературненько?
A: Именно так.

Q: А названия локаций оказывается вообще везде не переведены.
A: Названия не переведены по двум причинам. Во-первых, надо тогда переводить загрузочные экраны локаций (это видео) и таблички на переходах между локациями (это текстуры). Во-вторых: с переводом локаций основной игры можно справиться, но в дополнениях у локаций настолько нереальные названия, что подобрать что-либо в русском языке порой не представляется возможным.

Q: А русские текстуры планируются?
A: Да, планируются!

Q: После установки русификатора кооп работает?
A: Русификатор не влияет на кооп. Через Tunngle кооп работает в любом случае.

НЕ ГАРАНТИРУЕТСЯ РАБОТА РУСИФИКАТОРА ПРИ УСТАНОВКЕ НА РЕПАКИ И ПОВЕРХ УЖЕ ПОСТАВЛЕННЫХ РУСИФИКАТОРОВ
Желательно ставить на чистую GOTY версию.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, ZombieG сказал:

а то вон в той же Автомате никто переделывать не захотел русификатор для ГОТИ, а игре пара лет. 

Русик от Риндеры работает на ГОТИ, не надо вводить людей в заблуждение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, BelaShooter сказал:

А это норма, что субтитры не переведены?

Конечно норма. Игрушка то американская, с хера ли им сабы на русском делать? ))

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Dimon485 сказал:

МЕГАобновление!!!

Русификатор Borderlands GOTY Enchanced версия 4.00 альфа9

Добавил общеигровые субтитры! Осталось пара фраз и шлифовка, но в целом можно играть! Горячо благодарим Сергея Сницкого! Он взялся помочь мне с импортом этих строк. :boom:

А я тем временем доделал первое зомби-дополнение.

чувак, дай я тебя обниму и поцелую..))) И Серегу в десна..)))

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Dimon485 сказал:

МЕГАобновление!!!

Русификатор Borderlands GOTY Enchanced версия 4.00 альфа9

Добавил общеигровые субтитры! Осталось пара фраз и шлифовка, но в целом можно играть! Горячо благодарим Сергея Сницкого! Он взялся помочь мне с импортом этих строк. :boom:

А я тем временем доделал первое зомби-дополнение.

Предыдущую версию удалять или ставить поверх с заменой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Sun-andy Надо бы снести, все руки не доходят. Мои документы были перенесены с С на Д, но видимо криворуко...

 

Изменено пользователем POKOT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Dimon485 сказал:

Если интересно, то пока ачивки работают. Но я не помню, там со всеми были проблемы или с конкретными. 

Перед пещерой Деветипалого и после выхода из неё   монологи Ангела на английском.

Изменено пользователем misha55kun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Серега доделал все строки. :dance4:

Перекачайте! Ссылка та же, предыдущий пост.

6 часов назад, misha55kun сказал:

Но я не помню, там со всеми были проблемы или с конкретными. 

с конкретными. в шапке они перечислены. 

проблемные достижения: Truly Outrageous, Careful He Bites, Reckless Abandon, Down in Front! и Rootinest, Tootinest, Shootinest.

  • Спасибо (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Dimon485 сказал:

Серега доделал все строки. :dance4:

Перекачайте! Ссылка та же, предыдущий пост.

с конкретными. в шапке они перечислены. 

проблемные достижения: Truly Outrageous, Careful He Bites, Reckless Abandon, Down in Front! и Rootinest, Tootinest, Shootinest.

ДИМООООН ,ТУДУДУДУДУДУДУДУ

53d94c25261e1bbf6d0bfeef813d4dad.png

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо огромное Димону и Сергею за русификатор. Вы ребята просто молодцы!:dance4:

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Dovakin19 сказал:

Перевод сабов эхо ожидать когда? :(

Они уже переведены, пока анг. сабов нигде не встретил

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Istanbul: Digital Edition

      Метки: Казуальная игра, Стратегия, Инди, Настольная с полем, Настольная игра Платформы: PC SW iOS An Разработчик: Acram Digital Издатель: Acram Digital Серия: Acram Digital Дата выхода: 18 октября 2018 года Отзывы Steam: 241 отзывов, 91% положительных
    • Автор: allodernat

      Starsand Island
      Жанры: Casual, Indie, RPG, Simulation (казуальная игра, инди, ролевая игра, симулятор) Платформы: Windows (PC), macOS Разработчик: Seed Sparkle Lab Издатель: Seed Sparkle Lab Дата выхода: 11 фев. 2026 г. (ранний доступ) Отзывы Steam: 4275 (85% положительных)   Перевёл на русский язык с использованием нейросети. Совместимая версия:   0.2.1414 ver steam build  22106575 от 26 февраля 2026 года, пока актуальная(на пару дней)   Предупреждение: я не планирую обновлять русификатор. Сделал больше ради интереса для конкретной версии. Игра в раннем доступе и очень часто обновляется.   Установка:   1. Распакуйте архив.   2. Cкопируйте папку «StarsandIsland_Data».   3 Вставьте её в основную папку игры (там где exe файл запуска игры).   4. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   5. В настройках переключите на японский язык   Совместимая версия: 0.2.1414 ver steam build  22106575 от 26 февраля 2026 года и 0.2.1515 build 22124753 от 27 февраля  (1-2 дня будет актуальная)
      Скачать для PC: Boosty   Совместимая версия:  0.2.1318 ver steam build  22072682 от 24 февраля 2026 года (не совместим с версией в стиме)
      Скачать для PC: Boosty Видео примера перевода есть на бусти.  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Проблема в том, что многие до сих пор верят в мифы, которые сегодня даже подтверждения не найти)
    • А кто-то скажет, что это не мифы, дальше что? Будете сидеть перечислять друг другу набор ограниченной информации, и меряться тем у кого ее больше? И Сколько это займет? Часов 5-6? Скорее всего вам просто надоест раньше, и вы будете продолжать верить в то что вы видели ранее. Твоя проблема, не в том что ты считаешь по другому, а в том, что ты не допускаешь возможности, что ты ошибаешься.
    • Да дело-то тут вовсе не во мне, а в тех, кто до сих пор распространяет мифы про “свободу” на Западе)
    • ещё не играл во вторую, но в первой довольно часто болтали же.
    • Не похожа Vampyr на солсы . К слову, её на эпиках раньше бесплатно раздавали. Если не брезговал забирать оттуда всякое разное, то можешь и так опробовать лицензию. Собственно, сам так и опробовал эту игру.
    • Начало Рыцаря семи королевств. Три серии посмотрел — очень нравится. Повести читал больше 10 лет назад, сюжеты худо-бедно помню. Пока все идет по книге.  Сериал нравится своей простотой. Нет каких-то заморочных интриг. Есть простая история парня, который хочет быть рыцарем и поступать павильон. И его случайного оруженосца с секретом.   
    • А я за обоих от 3-го. Полностью согласен.  Графоний с PT офигенный.    Консоли здесь отсасывают по полной, даже PS5 Pro. @mc-smail обратил внимание, что каждый раз как заново запускаешь игру, длсс сбрасывается на “производительность”?
    • Ну да, ты знаешь, а другие конечно дураки и ничего не знают. Это тоже не очевидная и не простая тема. У ситуаций всегда есть куча контекста. Вот возьмем какой нить митинг, который перерос в столкновение с полицией. На одном видео показывают и рассказывают как полиция бьет митингующих. Ролик не смонтирован, человек видит это как факт. Начинается недовольство что полиция бьет мирных протестующих. На втором видео показывают, тот же митинг, но где митингующие закидывают полицию камнями, это тоже не смонтированные события, просто события  были до того как полиция начала отвечать. И теперь у этого начинается недовольство, что мирные митингующие на самом деле какие-то радикалы. Ну и всё, два мнения. А есть третье видео, которое мало кто посмотрел, где показывают что изначально тех людей, которые начали кидаться камнями, не было среди митингующих, они присоединились где то по пути и спровоцировали все следующие события. И вот уже третий взгляд на одну и ту же ситуацию. И на третьем взгляде тут не останавливается, может быть и четвертый и пятый...но кто будет столько сидеть разбираться, досконально все изучать, кто-то в процессе может ведь еще и соврать и преукрасить, и тогда вообще не разберешься кто там прав а кто виноват.  Это просто пример, насколько одна и та же ситуация может выглядеть по разному. Поэтому если кто-то думает, что он “ЗНАЕТ”, он крупно ошибается.
    • Чтобы не стало слишком просто. Это же игра, всегда есть условности. Хотя зомби тут далеко не обычные, вон Грейс в начале на сквозь голову продырявила кочергой зомби, а он всё ровно продолжил нападать после этого. 
    • Просто тут некоторые застали время когда нам под сказки о свободе и прочей чуши страну развалили и немножко пограбили, поэтому теперь народ к таким басням относится с изрядной долей скепсиса, вот и все. Я уж не говорю про то что, когда кулик заливается как хорошо живется в его болоте, это тоже вызывает сомнения в достоверности его информации.
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×