Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

774775d77282.jpg

Версия 3.60

• Полный перевод основного сюжета и всех DLC

Spoiler

TTL T.Community [v1.x] и Dimon485 [v2.x+].

Версии 1.х.
TTL T.Community:
DEAD - руководитель проекта, разбор ресурсов, перевод, правка, тестирование
Frezzze - перевод
Gleb - перевод
Qarmaa - перевод
LogineD - перевод
Radeon - перевод
Nephrite - инструментарий
а также:
IBM_d3m1urg - правка, тестирование
Dimon485 - правка, тестирование
Большое спасибо: Deric, Sabrello

Начиная с версии 2.0:
Dimon485 - главный редактор (исправление перевода TTL T.Community).
L'Autour - разбор ресурсов и инструментарий для работы с субтитрами.
Русификация и импорт оригинальных шрифтов: pashok6798, MeteoraMan, NDX.
Большое спасибо участникам Borderlands Wiki Ru: Tim64, Helwyr, RJSnaiper, SolomonXIII, NFD2609, Dfkthf, Moscow tower, NDX, Viakol, Fngplg, Sega010, Viakol, MtMB..

Spoiler

1. Введение.
Наверно никто не будет спорить, что Borderlands довольно масштабный проект, который знают и в который играли многие. Поэтому удивительно, что в отличие от других популярных игр, он так и не дождался официальной локализации. Точнее полной локализации, так как основная сюжетная линия все же получила официальный перевод от 1С, но дополнения они не стали переводить по только им известным причинам. Не перевели даже с запозданием, как это было с некоторыми другими известными играми. Но зато у нас есть перевод дополнений от TTL, который, однако, отличается от официального и по терминам, и по подаче.
И теперь, после выхода Borderlands 2, где 1С к счастью не стала трогать оригинальную озвучку, а текст перевела в соответствии с первой частью Borderlands, я принял решение доработать перевод TTL в ключе адаптации к переводу от 1С, чтобы перевод дополнений не выбивался из общего ряда. А помогли мне найти косяки и подобрать верный перевод участники Borderlands Wiki Ru.

2. Задачи.
Специфические задачи:
- привести имена, названия и прочие термины в соответствие переводу 1С, а также устранить глупый стеб и нелепые приколы в названиях. Тут всего почти 50 позиций, приведу лишь основные (в скобках старый вариант): Железяка(Трепло), Брик(Кирпич), Стилл(Стили), Алое Копье(Кримсон Ленс), Тачкомат(Садись-и-Катись), ракк(рэкк), скаг(скейг) и пр.
- исправить неверно (либо глупо) переведенные названия оружия. В том числе, привести названия оружия, которое встречается в обоих частях игры в соответствии с переводом 1С. Тут около 20 позиций.
- вернуть оригинальные названия локаций и производителей оружия.
Ну а остальные задачи являются традиционными при работе с переводами:
- исправить ошибки: орфография, пунктуация, расстановка пробелов
- придать фразам литературность
- заново перевести неверно переведенные фразы
- соблюсти терминологию
Также отмечу, что обнаружил и перевел значительное количество ранее не переведенных фраз.

3. Перевод субтитров основного сюжета:
Итак, с помощью утилиты, которую написал L'Autour с нашего же форума, я импортировал текст субтитров основного сюжета Borderlands, так что теперь, спустя 5 лет с момента выхода игры, она наконец-то обрела полный русификатор!
Кроме того, я исправил мелкие косячки в субтитрах дополнений, на которые жалко было раньше тратить время, так что теперь весь текст причесан, нет никаких лишних тире и пробелов.
Короче, налетай! Самое время вспомнить молодость и перепройти эту великолепную игру... ну или пройти ее впервые и узнать с чего начиналась история, ведь во вторую часть все играли, не так ли?!

4. Последняя версия:
Версия 3.41 является финальной, на мой взгляд. В ней исправлены все мощные ошибки и недочеты, которые мне удалось найти. Это не последняя версия, уверен, ошибки еще остались, но с этой версии русификатор имеет законченный вид и полностью готов к применению!
Следующая версия появится тогда, когда я найду значительное количество косяков, но скорее всего это будут лишь мелкие шлифовочные исправления, которые подавляющее большинство игроков даже не заметит.
Так что жду багрепортов!

5. Шрифты:
Начиная с версии 3.50 русификатор обрел шрифты максимально похожие на оригинальные. Спасибо pashok6798 из Tolma4 Team за упорство в решении данного вопроса!
Также в этой версии появилась возможность отключить вступительные ролики.

6. Заголовки:
В версии 3.60 реализован патчинг ресурсов с целью уменьшения масштаба шрифта в заголовках карточек оружия. Теперь там умещаются названия любой длины, чем кстати не может похвастаться оригинал! Автор патчера: NDX с Borderlands Wiki Ru. Теперь игра имеет полностью оригинальные русифицированные шрифты без проблем с невлезающими названиями!

7. Неполучаемые достижения стим.
Наконец-то реализовал получение всех стимовских достижений с помощью опции неполной русификации при установке русика. Решение было найдено давно, но руки дошли только сейчас... к сожалению. Уже все кто хотел, наверное, получили эти достижения так или иначе... Тем не менее, еще одной проблемой меньше!

Spoiler

Q: Объясните мне, СУБТИТРЫ в основной игре, не считая ДЛС, переведены?
A: Переведено АБСОЛЮТНО ВСЕ!

Q: Подскажите, с этим русиком ачивы открываются, а то вроде слышал если ставить русик не будут ачивы открываться.
A: В текущей версии есть возможность получить все достижения, установив неполную русификацию. Отличия от полной русификации ничтожны. Для справки, проблемные достижения: Truly Outrageous, Careful He Bites, Reckless Abandon, Down in Front! и Rootinest, Tootinest, Shootinest.

Q: И в чем заключается неполная русификация в таком случае?
A: Для того, чтобы сработали последние пять достижения стим, нужно кое-что оставить на английском. Наиболее заметно будет rakk, остальное может и не встретится даже. Так что если rakk не смущает, то можно так и играть, хоть всю игру пройти. А можно играть с полной русификацией, и в какой-то момент переустановить русик с галкой, получить эти достижения и потом опять переустановить русик на полную версию.

Q: Текст субтитров основного сюжета - это 1С или собственный перевод или правленный промт?
A: Это доработанный текст от 1С. Изменено порядка 50% строк.

Q: Получается, следуя из анонса, это не стёбный перевод, а сУрьёзный в дань традициям 1с? Всё цензурненько и литературненько?
A: Именно так.

Q: А названия локаций оказывается вообще везде не переведены.
A: Названия не переведены по двум причинам. Во-первых, надо тогда переводить загрузочные экраны локаций (это видео) и таблички на переходах между локациями (это текстуры). Во-вторых: с переводом локаций основной игры можно справиться, но в дополнениях у локаций настолько нереальные названия, что подобрать что-либо в русском языке порой не представляется возможным.

Q: А русские текстуры планируются?
A: Да, планируются!

Q: После установки русификатора кооп работает?
A: Русификатор не влияет на кооп. Через Tunngle кооп работает в любом случае.

НЕ ГАРАНТИРУЕТСЯ РАБОТА РУСИФИКАТОРА ПРИ УСТАНОВКЕ НА РЕПАКИ И ПОВЕРХ УЖЕ ПОСТАВЛЕННЫХ РУСИФИКАТОРОВ
Желательно ставить на чистую GOTY версию.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@POKOT Оч странно, ключи привязаны не к сохранкам, а к SHIFT—акку. Сохранки должны быть в облаке. Или локально на компе, попробуй удалить папку Borderlands в документах. И перекачай игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь всё же сделаете отдельно текст и озвучка+текст, как сейчас. :blush:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ZombieG Да так и будет… Чего Вы все повторяетесь? Хоть читайте последние страниц 5, перед тем как написать… Даже автор перевода не любит озвучку… И говорил страницу назад, что сначала будет готов текст, а потом прикручивать будут звук к нему… Не ленитесь читать форум….

Изменено пользователем DakarX
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DakarX Удалял все папки борды и готи и готи енх. Установил только борду готи енх . Нет ключей  и сохранок, в папке где сохранки нет папки Binaries. Странно, что при первой загрузке ГОТИ Енх было предложено перенести с борды перса 23 лвл, а теперь его тоже не видит. Пару часов инет курю, не знаю в какую сторону рулить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@POKOT Хмммм…. А попробуй установить обычную, запусти — проверь сохранки. Если на месте — ставь ремастер и пробуй перенести. И посмотри на всякий — у тебя steam cloud работает?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DakarX Выложи пожалуйста скрин папки где сейвы лежат, может я не там ищу? steam cloud по умолчанию включен. От Борды папка с сохраненками лежит где положено. А в Борде ГОТИ Енх  сохраненок нет, сейчас вкачал 20+ уровень перса, на паузе ищу выход из ситуации. Пофиг на ключи, важно прогресс не профукать.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@POKOT \Documents\My Games\Borderlands Game of the Year  —  remaster

\Documents\My Games\Borderlands  -  обычная. 

 

Это для Win10.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DakarX Этот путь у меня есть, что внутри лежит у ремастера? у меня только: Лаунчер, ЛаунчерДата и ВеллоуГейм. Только 3 папки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@POKOT Должна быть еще папка Binaries, а в ней SaveData. Создавать их не нужно, они автоматом появляются при создании сейва. 

@POKOT Еще вопрос — стоит ли антивирь какой? И включен ли Windows Defender. Если да — https://forums.gearboxsoftware.com/t/game-does-not-save-at-all-enhanced-edition/2063167/15

 

Помощь с англ нужна или справишься?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разве сейв в папке создается только при выходе из игры? а как же тогда” если видите значек… то не выключайте питание”, это во временные файлы сохраняет? при смерти откуда то сейв вытаскивает. Куда сохраняет фиг его знает.. :( Вот такая загогулина получается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@POKOT  Нет, сейв пишется в папку каждый раз, как сохранение в игре происходит. А вообще, хоть раз в ремастере у тебя сейвы появлялись? Если да — перезагрузи комп и перекачай игру, чтоль… Если сейвы ни разу не появлялись — читай пост выше об антивире. Вот тебе скрин даж лучше: 

Скрытый текст

image.jpg

Изменено пользователем DakarX
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DakarX Создал папку Бинариес в ней пустую папку сейвдата . Сохранилось :)  И даже сейв с Борды нашелся для переноса.   Буду теперь ключи искать. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, POKOT сказал:

@DakarX Создал папку Бинариес в ней пустую папку сейвдата . Сохранилось :)  И даже сейв с Борды нашелся для переноса.   Буду теперь ключи искать. 

Кошмар, у тебя нет прав на свои документы... Совсем винда тебя не уважает :D. Снеси ее. Покажи кто на компьютере хозяин.

  • Хаха (+1) 2
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DakarX меня тут невзлюбили школьники.

а так я читаю и жду, просто “ну мало ли”.

а Димону485 вообще отдельное СПАСИБО, что взялся вообще что-то делать спустя столько лет.

а то вон в той же Автомате никто переделывать не захотел русификатор для ГОТИ, а игре пара лет. 

  • Спасибо (+1) 1
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
41 минуту назад, ZombieG сказал:

в той же Автомате никто переделывать не захотел русификатор для ГОТИ, а игре пара лет

Там уже не понять, чья версия лучше и кто автор.

Слишком много всяких скандалов и интриг было.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Lockdown Protocol

      Метки: Для нескольких игроков, Социальная дедукция, Беседы, Космос, Экшен Платформы: PC Разработчик: Mirage Creative Lab Издатель: Mirage Creative Lab Дата выхода: 22.07.2024 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 13293 отзывов, 87% положительных Перевод вышел давно и вроде как не работает, игра в раннем доступе.
    • Автор: Badgert
      Trash Goblin

      Метки: Казуальная игра, Расслабляющая, Душевная, Симулятор, Для одного игрока Разработчик: Spilt Milk Studios Ltd Издатель: Spilt Milk Studios Ltd Дата выхода: 28.05.2025 Отзывы Steam: 800 отзывов, 87% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Закинул в папку Test 3
    • Ну и ещё добавлю в копилку интересных проектов во что сыграл в ближайшее время — Shelldiver. Чудовищно затягивающая икрементальная аркада. Каждый думаю играл хотя бы немного в Cookie Clicker? Вот представьте, что тут почти тоже самое, но надо не тупо кликать, а собирать медуз. Огромное дерево улучшений, приятная пиксельная картинка, и нереально затягивающий геймплей, я не шучу, моя сессия около 5 часов длилась. И хотя я понимал, что завтра вставать на работу, пока не заболела голова я так и не мог оторваться. Сперва наши погружения на подводной лодке совсем короткие, так как кислорода под водой хватает на минуту-две, но по мере прокачки костюма и баллона с воздухом мы можем проводить под водой за фармом минералов (ископаемых) и медуз всё больше время. Вообще прокачать тут можно и нужно многое: вместимость инвентаря урон пушки, стоимость продаж медуз, время на продажу и покупку и т.д.  
    • Десять лет разработки как-то должны себя окупать.
    • @BahroN так за что белорусов наказали бравые Пионэры? Там все свободно покупается, если игра не в блокировке 
    • ВК пополняется эксклюзивами )) Но меня больше ценник удивил — вера в себя это самое главное.
    • В стиме ее нету. Чтобы в стиме игру выпустить — надо 200 баксов потратить. Он не хочет. Ему  уже собирает народ деньги, чтобы он ее в стиме выпустил.
    • Я если честно вообще не понял, в чем смысл редких карт, обычные попадаются сильнее чем редкие.
    • @Dusker Ну порой такие игры даже (спустя какое-то время) становятся культовыми, из-за своего подхода к геймдизайну и геймплею. Но я реально о ней впервые вот узнал. В Steam даже попробовал поискать и не нашёл ни разработчика этого, 3d portal, ни саму игру.
    • Народ не понимает в обрезках — Гульмен форева!
    • Вообще, у нее есть популярность. Ее начал делать российский разработчик, мужичок когда ему было 40, щас ему че-то около 50, в общем 10 лет уже делает, и игра все еще в разработке. И она настолько плоха, что даже хороша. Ее пока никто не смог пройти, из-за самого...как бы помягче...идиотского, геймдизайна в мире. Огромные пустые локации, где надо кого-то найти, непонятно где. По пустому морю нужно плыть 10 минут реального времени по прямой(я не преувеличиваю), чтобы добраться до маленького острова. В игре нужно сохраняться два раза, то есть два типа сохранений, отдельный сейв о том какие квесты пройдены, а второй сейв в какой локации вы находитесь. Если забыли сохранить квест, а локацию сохранили — можно начинать заново игру, всё сломается. Пошли не туда куда надо — все сломалось. Оптимизации кстати 0, и карта ахриневает. А диалоги такие будто чел под синькой писал. И люди чисто ради интереса хотят посмотреть на это и покупают. 
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×