Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В Torchlight 2 есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как будут обстоять дела с модами, или их тоже переведут и озвучат? Интересуюсь игрой давно и даже установил игру с патчем 1.15, но заминка с модами и русиком. Не знаю что ставить, а с англ-м проблемы.

Name: RussianModPack.rar

URL: http://18.dl3sd-narod.yandex.ru/disk/19766...sianModPack.rar

Size: 13673650

Инструкция:

Устанавливаем Моды Classes Pack Mod (это англ. моды и им нужен перевод.), Для этого надо - Распаковать архив в папку:

(2000-XP) –

«Documents and Settings\Имя_Пользователя\Application Data\runic games\torchlight\mods\»

Но уже папки *runic games* в C:\Documents and Settings\имя пользователя\Application Data нету. Её надо самому создать? Но тогда надо и остальные папки создать?

Создал сам все папки и распаковал Моды Classes Pack Mod. Довольно долго копировалось для 47 Мб. Получил C:\Documents and Settings\Administrator\Application Data\runic games\torchlight\mods\Classes"

После пробного запуска игры v 1.15 там же C:\Documents and Settings\имя пользователя\Application Data\runic games\torchlight появилась и папка "save" которая пока пуста 8 файлов и 2 папки. Почему же игра сразу при инсталле их сама не создала? В самой папке Classes.rar 8 папок

- Запустить «Install.bat»

Не понял где такой файл в C:\Documents and Settings\имя польз.\Application Data\runic games\torchlight\mods\Classes его нет.

- Удалить папку «Classes UI»

Есть такая папка в самой папке Classes там несколько подпапок и 1 файл. Зачем же вставляли если сразу удалять надо? Удалил.

- Переименовать папку «russian» в «1russian», избавляет от множества ошибок связанных с модами.

Это где? Я же пока русика не ставил!

- Почистит кэш, это можно сделать, запустив файл «clearcache.bat», находиться в папке с игрой.

Нет его.

4) Устанавливаем Русик TorchlightRUS_1.45.exe

и - Распаковать архив в любую папку. устанавливаем русик на моды Torchlight Russian Mod Pack.exe

В общем последовательность действий до меня не доходит :(

Ты пользуешься моей первой сборкой, в последней я всё подправил даже текстуры у дополнительный персонажах, всё ставитсья автоматом)))) бери с плэйграунда их, и то здесь какоето корявое описание. Кто-то левый выложил всё и ещё неправильно описание кинул.

Изменено пользователем BloodRey

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

BloodRey

бери с плэйграунда их, и то здесь какоето корявое описание

Плэйграунд в последнее время постоянно заражён троянами. Туда зачастую так просто и не войти. Хотя скачать и удалось. Попробую. Жаль, я туда раньше частенько заходил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
BloodRey

Плэйграунд в последнее время постоянно заражён троянами. Туда зачастую так просто и не войти. Хотя скачать и удалось. Попробую. Жаль, я туда раньше частенько заходил.

Незнаю, я туда нормально захожу, насчёт троянов обычно сразу в комментариях пишут, да и антивирусник с фаерволом тебе на что))) Все свои сборки туда первым делом вылаживаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все свои сборки туда первым делом вылаживаю.

выкладываю или размещаю. слова "вылаживаю" в русском языке нет.

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

всеп перцам прива!купил эту игру(прочитал в компьютербилд),в магазине дали адрес с русификатором(вашу),скачал,установил,запустил-игра перестала запускатся :russian_roulette: решил схитрить-запустил игру(предварительно удалив русификатор),затем ру-р установил и запустил-не пашет.

у меня на компе 3 системы-ХР, 7 и виста.все лицухи-а игра не идёт.мож я не так что делаю или не туда ставлю???(вернее с русификатором не идёт-а без него летает).

и к стати-если кто не заметил-прикол в игре в том,что любую вещ можно у барыги прокачивать до небес-хоть 300 раз давай-улучшает её харки(правда иногда деньги берёт,но не улучшает.я так ружьецо прокачал- с одного выстрела некоторых крылатых драконов сносит.то же и одёжкой.

если вдруг у кого есть дельные советы по русификатору-пожалуста!!!! напишите и в личку zubariki@ya.ru боюсьчто по старости своей не смогу найти ответ в форуме.

заранее всем спасибочки. :yahoo:

Изменено пользователем zubarik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
у меня на компе 3 системы-ХР, 7 и виста.все лицухи-а игра не идёт.мож я не так что делаю или не туда ставлю???(вернее с русификатором не идёт-а без него летает).

В смысле: "не идет"?

Может пишет что, может черный экран или еще какие нибудь признаки?

Если черный экран --- необходимо подождать (1-15 мин., в зависимости от конфигурации компа) пока игра кеширует русский мод-перевод :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
выкладываю или размещаю. слова "вылаживаю" в русском языке нет.

Знаю, увы не всегда получается писать правильно, из-за того что я занят частенько. Вообще только ночью, получается, выходит в интернет и то не всегда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неужели тема угасла ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

B16

Ну в последний раз активности темы было выяснено:

mDimоn делает правку основных квестов;

все дружно ждём выхода новой версии игры (Возможно вместе с выходом официальной локализации.).

Поправьте если наврал чего.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем вот что мне пришло, жду комментариев по теме:

Оффлайн сообщение (16.07.2010 5:43:00)

привет! я с форума ПГ, решил скачать игру Торчлайт и нашел в разделе по игре твой модпак, при запуске выкидывает с ошибкой рантайм эррор, операционка Вин 7 х64, до установки мода игра запускалась, теперь нет, точнее с торчлайт.ехе запусается а с торчлайт1.45.ехе нет, подскажи плиз че делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

BloodRey

А какой версии у него запускающийся "торчлайт.ехе"? Наличие или отсутствие перевода в нём.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

BloodRey

пусть даст скриншот ошибки и укажет версию игры которую он скачал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Den Em

mDimоn

Проблема решилась установкой 7-зип и удалением старого русика. Спасибо за отклик ;)

Изменено пользователем BloodRey

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот и локализация стала доступна. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Локализация-то доступна. Локализаторы хитры. Тоже парится не стали, заменили почти весь английский шрифт (строчные буквы) русскими и сбацали перевод. Еслиб они только стиль шрифта сохранили... Иногда кстати проскакивают места уж больно напоминающие мой перевод))

Надо шрифты перерисовать, и потянет. Ну и название города я б не стал переводить - слишком бредово звучит. Да и учителя зачем Алриком обозвали, тоже непонятно, наверно чтоб перевод хоть как-то от моего отличался)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: makc_ar
      Duke Grabowski, Mighty Swashbuckler
      Жанр: Приключенческие игры, Казуальные игры, Инди Платформы: PC MAC Разработчик: Venture Moon Industries Издатель: Alliance Digital Media Дата выхода: 6 октября 2016

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Новость от 2 декабря 2025 г. Так что, возможно, игра получит продолжение, но не факт. Хотя, кроме Дюка, у них только классический квест — Kaptain Brawe: A Brawe New World. Хотя, помню, весьма не плохой. Остальные игры — это казуалки с поиском предметов и без, менеджмент, и пара платформеров. Но графика хорошая, оригинальная, и игры интересные. И русский, я думаю, должен в будущем тоже поддерживаться. Хорваты нормальные ребята, не то что поляки…
       
    • В этой игре в итоге официально добавили русский язык, но с одним нюансом — он машинный.)
    • вот именно, я нашел часть текста в textmeshpro  и перевел, что было, но в игре меню и текст в самой игре пару штук на англ) игру я прошел за минут 10 xD, а на поиск текста потратил больше часа  а так же текст был в REC_Tutorial  
    • Они могут быть в textmeshpro и другие моно единичных, особенно если игра на одном языке такое часто случается, но с ними надо быть осторожнее, там если не тот моно переведёшь, то могут персонажи к примеру пропасть))) Так что, в некоторых случаях проще автопереводчиком докинуть то, что без перевода. Кстати, ещё лайфхак, которым можно пользоваться. Подменять шрифт через автопереводчик, в этом случае все шрифты меняются на один. (Но это не всегда красиво выглядит)
    •   Разговор просто потерял смысл — причём с обоих сторон. Нужны свежие темы.
    • я перевел, только в файлах игры не весь текст, часть текста интерфейса есть, а некоторых фраз нет) Странная игра
      поэтому решил оставить только субтитры русские все остальное англ, либо автотранслейтом остальное переведу  
    • Как переводчик переводчику скажу, если ты думаешь что перевод твой говно, то ты над ним очень сильно постарался.

      Как бы это парадоксально не звучало, но если бы ты считал свой перевод “литературный высокого качества”, то это было бы лютое дерьмо. А так, ты даешь себе мысль, что ты можешь лучше, тебе есть куда расти, по крайней мере, тебе не было насрать на проект. Это мало кто говорит, но поверь, я считаю свой перевод Senran Kagura Burst Re:Newal не самым лучшим и тем более это был первый опыт (я даже идиомы буквально переводил пока мне люди не подсказали, что я лютую херню пишу)))). Third Crisis это технический ад, я не знаю как разработчики вообще эту дичь программировали и какие костыли использовали. И что по итогу? Пипл хавает, от меня ждут Shinovi Versus и другие игры по Senran Kagura, пока я сам из интереса перевожу игры… сомнительного содержания) Даже умудряюсь в инди-сцену попадать.

      Переводы это тоже искусство, а натягивать туда технические знания, где требуются гуманитарные и искать где-то грань “идеальный перевод” или “правильный перевод” невозможно, потому что это адаптация чужого языка под наш язык. Крч, не принижай себя, ты молодец. Если чувствуешь, что фраза звучит как надо, то оставляй. Исправить по контексту всегда можно будет потом, но когда не слишком поздно. Согласен, звучит странно) Но сам подумай, ты говоришь о проблемах других локализаций типа нейрослопа. Стоит ли над чужими играми так беспокоится? Я так не думаю. 

      Возможно мои слова тебе покажутся странными и какими-то заумными, но это нормально. Я и не претендую на адекватность) В конце концов, в переводческой фан-сцене единственный способ правильно мыслить, это быть Ичибаном.
    • Я думаю, “Вепрь” работает исходя из принципа “был бы контент, а за что забанить — найдём”.
    • Я должен в очередной раз прописные истины пояснять? Да ну нафиг. Я лучше забъю на эту пустую трату времени. Какой смысл метать бисер перед свиньями?
    • Итак, какую “отмазку” ты тогда нам ответил, чтобы не последовать собственному же совету и не выучить то, другое и третье?  Ну и сейчас продолжаешь “подавать пример”, не изучая японский. А вообще, не кажется ли тебе, что ты зачастил называть всё, что тебе не нравится отмахками? Для кого-то досуг после работы — это вполне себе веские причины. Человеку нужен отдых от работы, мало кто может не сойти с ума, занимаясь только и исключительно чем-то “полезным”, что для конкретного человека ещё и не факт, что будет полезным. Про “пользу” мы тогда, помнится, тоже уже успели обсудить касательно того, что трата этих 200 часов имеет мало смысла, т.к. даёт примерно тот же уровень, что и даже банальный автоперевод экранными переводчиками, по сути даже худший уровень понимания. А зачем тратить больше времени, если итог будет схожим? Фансервисом в настоящем понимании слова может считаться буквально что угодно. Но сейчас у нас речь всё-таки про то, что дозволено в трансляции в дневные и утренние часы, а что нет. Школьный стандартный без перегибов— можно, бикини — нет. В 90-е годы вышли первые видео, отрыв от первых игр не столь уж и большой. К слову, напомню, что в те годы телевизоры (и видюки) были куда как более распространены, чем компьютеры.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×