Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В Torchlight 2 есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  mDimоn писал:
2 bel4enok уже много вещей перевел?

Т.к. хрустахака сказал, что пока у него нет времени, за перевод взялся другой человек. Я перевожу по маленьку. У меня такой напористости как у хруста нет, а жаль. Ещё достаточно много шмота нужно перевести. Потом снова собрать инсталлер. Я не знаю как я его буду собирать, или же попрошу хруста. Т.к. что и куда там будет ставится не знаю.

  13 писал:
огромное спасибо тем, кто занимается переводом игры. вроде как появился Torchlight - Еditor 1.0 и вроде здесь говорили что с его выходом можно будет "без проблем" перевести игру. т.е. шрифты и те вещи которые не было возможности перевести до этого. если я не ошибся что имели в виду ЭТОТ редактор.

Я что то не слышал про него.

  SunRiser писал:
Редактор вышел еще 3 недели назад, но разработчики не включили в него утилиту для перевода. Они уверяют, что выпустят ее вместе с новым патчем для игры, а вот КОГДА будет этот патч - неизвестно.

Как обычно патч будет более 400мб. Видимо разработчики 20 метровые патчи делать не умеют.

  Скволл писал:
Огромное спасибо за перевод

Единственное - прочитал всю тему от корки до корки и здесь, и на т.ру, но так и не понял, если поставить версию русификатора 1.2 на версию игры 1.12b, вернется ли обратно ли баг с энчатом из версии 1.12а или можно смело точиться?

зы. windows 7 x64 - никаких ошибок, ни с 1.1, ни с 1.2 версиями русификатора, за 50+ уровней ни одного вылета

Плохо читали. Т.к. русификатор использует нодвд для версии 1.12a то и изменения содержит именно для этой версии. То бишь ставите на 1.12b но начинаете игру с русским языком и багами 1.12a.

Сначала нужно до ума довести перевод. Перевести всё, что можно. А потом уже портировать на другие версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата
Сначала нужно до ума довести перевод. Перевести всё, что можно. А потом уже портировать на другие версии.

правильная мысль, а к тому времени глядишь тулза для перевода выйдет и мучиться не надо)))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а залейте мод на увеличение сундуков на файлообменник какойнить плз ! незаходит чето интернет на буржуйский форум ((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  CeLtic писал:
Такая же проблема.

1d5f8fa5bc64.jpg

Тоже самое под Windows 7 x64

Изменено пользователем sawline

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  iCheAker писал:
После установки и запуска игры выдало вот это. Английская версия работает на ура. Система Win7 x86.

1d5f8fa5bc64.jpg

Это после установки русификатора? Версия игры 1.12?

У меня на Семерке все отлично работает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2Rockjoy

Проблема устранилась.. Версия игры была 1.1, после обновления руссификатор отлично поставился.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  SunRiser писал:
Редактор вышел еще 3 недели назад, но разработчики не включили в него утилиту для перевода. Они уверяют, что выпустят ее вместе с новым патчем для игры, а вот КОГДА будет этот патч - неизвестно.
Показать больше  

да дату появления я видел, я же говорю что не знаю оно это или не оно. не оно, так не оно, будем ждать.

Изменено пользователем 13

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не бросайте перевод пожалуйста! Фиг с ними, с новыми версиями, я согласен на старенькую, лишь-бы на понятном наречии )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А англ буквы должны отображаться как русские? а ТО НЕМНОГО СМУЩАЮТ Healпоинтион и лайгтчавес

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  argentumstar писал:
Не бросайте перевод пожалуйста! Фиг с ними, с новыми версиями, я согласен на старенькую, лишь-бы на понятном наречии )
Показать больше  

это исправится в следующих версиях русификатора

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мДимон и финансист помогают с переводом.

Финансист очень много переводит. Так что думаю в ближайшее время будет новая версия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 xpyctakaxa3apg

мы сейчас с bel4enok-ом и Финансистом переводим оставшиеся вещи, все получается:

 

  Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть) (Показать содержимое)

но возникла проблема, после конвертации переведенные вещи в инвентаре отображаются как

 

  Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть) (Показать содержимое)

может надо еще одну строчку в файле переводить?

Изменено пользователем mDimоn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  mDimоn писал:
2 xpyctakaxa3apg

мы сейчас с bel4enok-ом и Финансистом переводим оставшиеся вещи, все получается:

 

  Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть) (Показать содержимое)

но возникла проблема, после конвертации переведенные вещи в инвентаре отображаются как

 

  Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть) (Показать содержимое)

может надо еще одну строчку в файле переводить?

Показать больше  

Данный русификатор ужас тихий. На такое вопиющее кол-во багов уже наткнулся, что просто за голову берусь. Банальный пример - порталы работают через раз. В англ версии - все отлично. :bad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 DDNMazafaka ты пользуешься русификатором 1.1, скачай версию 1.2. Багов там не будет (я с ним игру раза 2 прошел разными персонажами).

И тебе не надо так категорично писать ... русификатор делается в свободное время, да и вообще я сомневаюсь что ты сможешь сделать лучше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Forgotten Hill Disillusion

      Метки: Приключение, Инди, Мясо, Лавкрафт, Point & Click Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: FM Studio Издатель: Ratalaika Games Серия: Forgotten Hill Дата выхода: 20 ноября 2019 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 190 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Chillstream
      Five Nights at Freddy’s: Secret of the Mimic

      Метки: Хоррор, Приключение, Экшен, От первого лица, Исследования Платформы: PC PS5 Разработчик: Steel Wool Studios Издатель: Steel Wool Studios Серия: Five Nights at Freddy's Дата выхода: 13 июня 2025 года Отзывы Steam: 1267 отзывов, 79% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Нет, у 0wn3df1 я ничего не крал и он мне никаких устройств не давал. Скорее всего, у тебя просто искажённое восприятие времени(дисторсия времени) — с последнего стрима прошло несколько лет, а тебе кажется, что это было cовсем недавно. 
    •  Не знаю про пусичек, у меня по другому. Я тоже сложность не меняю. И не важно, слишком легко мне или наоборот слишком сложно. Когда меняешь сложность — боевая система теряет весь смысл вообще, и происходит разочарование в игре, что даже играть не хочется. Фишка в том, что после смены сложности, ты по другому начинаешь относиться к прокачке, к преодолению трудных моментов, к гринду и вообще к геймплею. Если к примеру у нас некий открытый мир в игре, и ты пришел в место где босс слишком сильный для тебя, ты идешь в другие более легкие места, там зачищаешь, прокачиваешься, возвращаешься и побеждаешь того кого не мог. Калибровка сложности, позволяет забить хрен на это, и просто в сложном месте понизить сложность, тем самым забив на прокачку, на какие то механики игры, которые нужно было бы учить, позволяет не экономить ресурсы, не особо вдумываться в билд. И в обратную сторону это тоже работает. Если ты все зачистил, грамотно прокачался, и тебе слишком легко, ты повышаешь уровень сложности — тем самым убивая весь свой труд по раскачке. 
    • Нулевой Эдем. Хвост Феи 2.0 [Обзор аниме]
    • Языковые мемы у всех есть, рандомный иностранец тож вероятно проорётся от некоторых русских слов.
    • мне кажется, что всё же “сложности” в подобных играх и правда НЕ нужны, она должна быть одна для всех, а вот прокачка... из-за чего эти самые игроки и забрасывают игры.
      Т.е. любой игрок приходит к боссу с прокачкой 1) убивал каждого встречного моба и заглянул под каждый камень или 2) пробегал мимо тех, кого можно пробежать, не исследовал все закуточки в локациях, с учетом системы развития, оружия и перков конкретной игры он начинает битву… Если прошел с первого раза или с пятого, то продолжает и он хорош, а вот если нет, при этом видит, что с его развитием ну никак не одолеть, вот тут и встаёт выбор 1) качаться или 2) забить. 
      Что может сделать разраб, а точнее предложить игроку 1) баланс, просчитать всё так, чтобы игрок никогда не чувствовал себя недокачаным и в силах был одолеть любого босса с учетом даже прокачки типа №2; 2) уровень сложности или 3) условно, полянку с мобами рядом с костром для прокачки.
      В первом случае будет трудно угодить хардкорщикам, найти баланс между ними и казуалами нереально, точнее у хардкорщиков просто не будет интереса, потому что их стиль и интерес это не про баланс. Второй самый спорный. Можно было предположить вариант “сюжет”, но в подобные игры играют не ради него, поэтому “средний” и “кошмар” ведет реально к “дропать”. 
      Третий про “полянку”. Почему игроки “дропают”, да потому что не все хотят снова и снова зачищать одни и те же локи и биться с одними и теми же врагами, причины 1) скучно или 2) нет времени. И вот тут “полянка рядом с костром у босса” самый оптимальный вариант. И босс для всех один, его уровень, и игрок волен сам решать, потратить время на попытки с тем уровнем что у него есть на момент встречи или потратить время на битву на “полянке”, чтобы за пару битв, подкачать уровень и попытаться победить. Естественно “полянку” можно и нужно продумать, возможно ввести ограничения на макс. получаемый опыт за битвы, возможно добавить полезный лут, совместив приятное с полезным, или для всех “полянок у боссов” продумать особых мобов, которые будут уникальны для каждой “полянки”.
      В идеале, лучше бы они для поднятия уровня и повторной зачистки локации прокачали мобов, сделали бы так, что после определенных этапов, победы над боссом, локации, мобы изменялись или появлялись бы уникальные, тем самым добавляя хоть немного интереса для прокачки на уже пройденных локациях.   
    • Но стримов не так давно не было. Возможно таки ты где-то раздобыл приблуду для растягивания времени. Может спер её у 0wn3df1x.
    • Но стримов действительно давно не было — возможно, года полтора.
    • В “Хроники Митраны: Архолос” тоже хорошая польская озвучка...но это не отменяет “япердоле” и “курва бобра”.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×