Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В Torchlight 2 есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня тоже 1.11 пишется.

xpyctakaxa3apg, апдейтнутая кряка за PECompact'чена. Размер невзломанного Torchlight.exe - 12 417 400 ... так что скорее всего строки они там и оставили. Чем распаковывал этот exe'шник?

Воспользовался новым анпакером для PECompact 2.5.х-2.79. Ссылки на распакованный exe (13 778 944 байт) я давал выше смотрим ТУТ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
блин, ну вот. Переходите на 1.12. Это что значит что перевод на версии 1.1 пахать не будет??? У меня 1.12 возможности скачать нету(((

скорей всего будет и там и там работать, пока разницу увидел только в интерфейсе и в глобальных сообщениях.. так что в данный момент у меня оба варианта и для 1.1. и для 1.12. Ну и от 1.1 экзешник перевел почти полностью.

Квесты вроде совпадают, скилы всего 2-3 отличаюстся... Так что наверно оба релиза и выложу :)

Изменено пользователем xpyctakaxa3apg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так что наверно оба релиза и выложу smile.gif

Когда? Хотя бы примерно.....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А кстати, есть возможность сохранить героя из 1.1?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А кстати, есть возможность сохранить героя из 1.1?

Да, героя можно сохранить, только при удалении снимите галочку возле .... remove save(что-то такое), чтоб сэйвы не удалились вместе с игрой.

Изменено пользователем Paul-2008

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

эм проблему с квестами решил, потому пост затираю, чтобы не вводить в заблуждение :)

Короче разрабы при выпуске патча допустили баг, который нашли только спустя час. Из-за ускорения загрузки (добавление кеша вещей и квестов), они автоматически не чистятся при запуске игры. потому приходится удалять вручную.

Аналогично , когда будете ставить этот русификатор - надо будет удалить весь старый кеш, чтобы вы смогли увидеть русский :)

Интерфейс готов

Часть квестов перенесено (все что у меня были..штук 15 , остальные у dfi34)

На очереди скилы и локализация екзешника.

Думаю за сегодня это успею сделать :)

Изменено пользователем xpyctakaxa3apg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Думаю за сегодня это успею сделать smile.gif
ты просто чудо!!! Спасибо тебе огромное за все, что делаешь! Ждем-ждем-ждем!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, вообщето делаем мы вдвоём. Перевод квестов на мне лежит и он почти закончен. Перевожу последние строчки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну, вообщето делаем мы вдвоём. Перевод квестов на мне лежит и он почти закончен. Перевожу последние строчки.

Сорри. Не знала. Квесты - это вообще сложно и много.. Огромное вам спасибо!!!

Выкладывайте поскорее, так уже поиграть хочется...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем доброго времени суток. Извините, что немного не в тему. Подскажите плиз, а как старым героем начать все мисси выполнять по новой, с другим уровнем сложности?

Изменено пользователем zhurin67

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На сколько я знаю - так нельзя.

По теме:

Локализация исполняемого файла. Поиск строковых параметров шел около полу-часа, конца не дождался - отменил. Кто знает нормальный редактор ресурсов, который вытягивает все строковые переменные в кодировке unicode :

OgreGUI - виснет, крашится и очень долго сканирует.

ResourceEditor -не находит

Radialix 2 - не находит

LikeRusXP - не находит

Resuorce Tuner - не находит.

Качаю еще несколько - но если так и будет продолжаться, локализировать исполняемый файл я не буду. Кто хочет ждать по пол часа для одного лишь сканирования - прошу юзать OgreGUI ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На сколько я знаю - так нельзя.

По теме:

Локализация исполняемого файла. Поиск строковых параметров шел около полу-часа, конца не дождался - отменил. Кто знает нормальный редактор ресурсов, который вытягивает все строковые переменные в кодировке unicode :

OgreGUI - виснет, крашится и очень долго сканирует.

ResourceEditor -не находит

Radialix 2 - не находит

LikeRusXP - не находит

Resuorce Tuner - не находит.

Качаю еще несколько - но если так и будет продолжаться, локализировать исполняемый файл я не буду. Кто хочет ждать по пол часа для одного лишь сканирования - прошу юзать OgreGUI ^_^

ты про что вообще? какое сканирование?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На сколько я знаю - так нельзя.

По теме:

Локализация исполняемого файла. Поиск строковых параметров шел около полу-часа, конца не дождался - отменил. Кто знает нормальный редактор ресурсов, который вытягивает все строковые переменные в кодировке unicode :

OgreGUI - виснет, крашится и очень долго сканирует.

ResourceEditor -не находит

Radialix 2 - не находит

LikeRusXP - не находит

Resuorce Tuner - не находит.

Качаю еще несколько - но если так и будет продолжаться, локализировать исполняемый файл я не буду. Кто хочет ждать по пол часа для одного лишь сканирования - прошу юзать OgreGUI ^_^

Я использовал Restorator, Passolo, SISulizer. Чаще всего использую последнюю. Первую очень редко. А второй почти не пользовался но по отзывам хорошая программа.

---------------------------

Почти перевёл амулеты.

Кое где встречаются странные слова которых даже в словаре нет. Или же звучат так смешно...некоторые не смешно, а слишком заумно.

Изменено пользователем bel4enok

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если можно выложите хотя бы промежуточный вариант....как было с интерфейсом....в принципе переводить название вещей не так уж и нужно...какая разница как они называются

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очередной камень на пути локализации.. исполняемый файл битый и не подлежит нормальному сканированию.

одно из трех :

1) Криво крякнули

2) Криво сняли защиту

3) Криво и хакнули и сняли защиту :)

Пробую сам распаковать кряк, если будет аналогичная прооблема - значит прийдется ждать нормального кряка :)

Кто не понял - без русифицированого exe-файла смысл в русификации отпадает так как больше 20% текста именно в нем. А не удет его - будет брудовый перевод(кроме квестов)

upd

распаковал 2-мя способами - та же проблема..значит криво крякнули :(

попробую как-то выкрутиться, но даже не знаю

Изменено пользователем xpyctakaxa3apg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: makc_ar
      Duke Grabowski, Mighty Swashbuckler
      Жанр: Приключенческие игры, Казуальные игры, Инди Платформы: PC MAC Разработчик: Venture Moon Industries Издатель: Alliance Digital Media Дата выхода: 6 октября 2016

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •   Разговор просто потерял смысл — причём с обоих сторон. Нужны свежие темы.
    • я перевел, только в файлах игры не весь текст, часть текста интерфейса есть, а некоторых фраз нет) Странная игра
      поэтому решил оставить только субтитры русские все остальное англ, либо автотранслейтом остальное переведу  
    • Как переводчик переводчику скажу, если ты думаешь что перевод твой говно, то ты над ним очень сильно постарался.

      Как бы это парадоксально не звучало, но если бы ты считал свой перевод “литературный высокого качества”, то это было бы лютое дерьмо. А так, ты даешь себе мысль, что ты можешь лучше, тебе есть куда расти, по крайней мере, тебе не было насрать на проект. Это мало кто говорит, но поверь, я считаю свой перевод Senran Kagura Burst Re:Newal не самым лучшим и тем более это был первый опыт (я даже идиомы буквально переводил пока мне люди не подсказали, что я лютую херню пишу)))). Third Crisis это технический ад, я не знаю как разработчики вообще эту дичь программировали и какие костыли использовали. И что по итогу? Пипл хавает, от меня ждут Shinovi Versus и другие игры по Senran Kagura, пока я сам из интереса перевожу игры… сомнительного содержания) Даже умудряюсь в инди-сцену попадать.

      Переводы это тоже искусство, а натягивать туда технические знания, где требуются гуманитарные и искать где-то грань “идеальный перевод” или “правильный перевод” невозможно, потому что это адаптация чужого языка под наш язык. Крч, не принижай себя, ты молодец. Если чувствуешь, что фраза звучит как надо, то оставляй. Исправить по контексту всегда можно будет потом, но когда не слишком поздно. Согласен, звучит странно) Но сам подумай, ты говоришь о проблемах других локализаций типа нейрослопа. Стоит ли над чужими играми так беспокоится? Я так не думаю. 

      Возможно мои слова тебе покажутся странными и какими-то заумными, но это нормально. Я и не претендую на адекватность) В конце концов, в переводческой фан-сцене единственный способ правильно мыслить, это быть Ичибаном.
    • Я думаю, “Вепрь” работает исходя из принципа “был бы контент, а за что забанить — найдём”.
    • Я должен в очередной раз прописные истины пояснять? Да ну нафиг. Я лучше забъю на эту пустую трату времени. Какой смысл метать бисер перед свиньями?
    • Итак, какую “отмазку” ты тогда нам ответил, чтобы не последовать собственному же совету и не выучить то, другое и третье?  Ну и сейчас продолжаешь “подавать пример”, не изучая японский. А вообще, не кажется ли тебе, что ты зачастил называть всё, что тебе не нравится отмахками? Для кого-то досуг после работы — это вполне себе веские причины. Человеку нужен отдых от работы, мало кто может не сойти с ума, занимаясь только и исключительно чем-то “полезным”, что для конкретного человека ещё и не факт, что будет полезным. Про “пользу” мы тогда, помнится, тоже уже успели обсудить касательно того, что трата этих 200 часов имеет мало смысла, т.к. даёт примерно тот же уровень, что и даже банальный автоперевод экранными переводчиками, по сути даже худший уровень понимания. А зачем тратить больше времени, если итог будет схожим? Фансервисом в настоящем понимании слова может считаться буквально что угодно. Но сейчас у нас речь всё-таки про то, что дозволено в трансляции в дневные и утренние часы, а что нет. Школьный стандартный без перегибов— можно, бикини — нет. В 90-е годы вышли первые видео, отрыв от первых игр не столь уж и большой. К слову, напомню, что в те годы телевизоры (и видюки) были куда как более распространены, чем компьютеры.
    • никак не меняет. Мы же не нахуй друг друга посылаем. А выясняем к кому было обращением с матом. Так что там хоть мне, хоть тебе подставляй, это не меняет ровным счетом ничего. Тут местные как всегда испоганили смысл, типо я его нахуй послал, за то что он не хочет учит язык. Хотя в моем предложении нету никакого посыла нахуй, там просто мат, ровно в том же контексте в котором его употребил он, и во вторых в моем предложении, суть не в том что он не хочет, а в том что придумываются отмазки, потому что если есть время на развлечения, то есть время и на дело.  Я честно говоря даже не знаю зачем я трачу время на это обьяснения, это челы которым просто надо доепаться до чего-то. Это является большим фетишем в Японии. Значит может считаться фансервисом, если показываются определенные ракурсы в этом наряде. Какое видео и самостоятельный продукт? История ранса начинается в первой игре и идет в виде сиквела в следующих играх, как цельная история. О каком видео речь? Которое вышло спустя хренову тучу времени в виде скольких? двух кажется хентайных серий и на этом всё?  А игры выходили без перевода на английский язык. О какой массовой популярности тогда речь? Даже последняя часть игры вышла без английского, они даже там решили его не добавлять. Ранса это внутренняя тема, да она приглянулась на западе, но она не имеет массовой популярности. Это узкие круги в узких кругах. Потому что это новелла+ не стандартный геймплей+слабый хентай и отсутствие озвучки. Я не самый большой фан Ранса в мире, но я читал темки где о нем шла речь на западных форумах, популярность так себе.   Обезличенность это ваш аргумент, который вы мне привели. Обосновывать вы его не стали. Вы зачем то стали приводить то где был диалог, что имеет нулевое значение. И уровень знакомства. Что тоже не имеет значения. Почему это имеет значение — вы обосновывать не стали. ПРОСТО ЭТО ДРУГОЕ и всё. 
    • Похоже РКН создала свою систему “Сивилла” из аниме Психопаспорт, она ведь тоже умеет предугадывать склонность человека к совершению преступления. Остаётся теперь узнать, не стали ли они ещё использовать человеческие мозги в качестве ресурса для вычислительных мощностей своей системы, в буквальном смысле...
    • Переливать из пустого в порожнее не приучен. Я вам не один раз пояснил, что к чему и почему. Но вы уцепились за слово “обезличенный” и дальше него видеть не желаете. Я в этом виноват?
    • @lordik555 по переводу никаких претензий) я еще к прошлой писал.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×