Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Yallo

SAW: The Video Game

Рекомендованные сообщения

Saw: The Video GameРусификатор (текст)

 

Spoiler

Игру выложили ночью, сами знаете где..

Как мы все давно знаем. © Konami Digital Entertainment г**** не делает....

33f23bdd1273t.jpg

Описание вкратЦе....:

Spoiler

Новый, пугающий до дрожи экшен «Пила» создан по мотивам знаменитой серии голливудских блокбастеров. Действие развернется между первой и второй частями фильма. Главный герой игры, детектив Трапп окончательно разочаровался в жизни. Расследование кровавых преступлений маньяка по прозвищу Конструктор зашло в тупик. Смерть напарника усугубила дело. Но что будет, если смертельно уставший полицейский получит шанс все исправить? Мрачный подвал заброшенной психбольницы. Решетки на окнах. Запертые двери. И десятки преступников, жаждущих вашей крови. Но наркоманы и убийцы – не самая значимая угроза. Ведь Конструктор приготовил жестокие ловушки для каждого, кто попал к нему в руки. Что ожидает вас там, в темноте? И почему за вами идет настоящая охота? Вопросы в сторону. Главное – выжить. Игра со смертью начинается!

Скриншоты:

Интерактивная Saw дополнит вселенную популярных «ужастиков» и ответит на некоторые вопросы фанатов (в частности, о происхождении главного злодея). В качестве движка избран Unreal Engine 3 - шо не может не радовать..

Поставил, игра обалденная! Графика детальная, атмосфера точь в точь как в фильме! Но без русега никак, поэтому и пришлось забацать здесь тему.

Там очень много разговоров и описания того, что нужно сделать, я даже не ожидал.

50% атмосферы теряется! И вообще в игре нужно быть внимательным, - мне в начале 3 раза пасть порвало :)

Гоняю в английскую пока и жду руссиш перевод от вас, ежели время есть тут у кого и желание. Но игра по любому супер. Зачет.

 

Spoiler

Вот оценка некоторых западных изданий на боксовую версию

TeamXbox 7.8 /10

GamerVision 6.5 /10

Giant Bomb 3 /5

GameSpot 6.5 /10

IGN.com 7.5 /10

GamePro 3.5 /5

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да уж, русег скорее бы....

Очень сильно игра радует. Заточил все кнопки в .ИНИ под себя под 6-ти кнопочную мышь, и и лежу на диване пугаюси. Там ка-а-а-к прыгнут из за угла =) Графика,....загадки,...экшн... - самое оно то!! Как бэ мне почему то немного Батмэна напоминает..

А UPK не только есть экстрактор, но и запаковщик файлов. Летом точно где то видал и он не очень большой размером. Можно будет быстро перевод упаковать, как кто сделает его.

И зачем ждать, как выше сказали, мега пЕратов, когда и сами-с-усами...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
C'mon, find the thing in the toilets! I know it hurts!
Пошли, найдем эту вещь в туалетах! Я знаю что это ломается!

Ребята, куда вы торопитесь? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята, куда вы торопитесь? :)

норм...29 в продаже 30того на торентах... толку от русской версии не будет... в ноябре и так есть в че порубать...

и до ноября в понедельник бордерландс, Д.Э и МВ2 в ноябре+ фанам СВ форш анлишед с ДЛЦ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ХАХАХАХ!Это не я ,это все ПРОМТ!

И нахрен твой промт нужен?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да реально народ. Куда торопитесь? Сделайте перевод с крепкими словами, чтобы пахло бытовухой. Антикультурный перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кста, на заметку переводчикам - Sing - это вроде как имя напарницы глав. героя (Бывшей) :buba:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да реально народ. Куда торопитесь? Сделайте перевод с крепкими словами, чтобы пахло бытовухой. Антикультурный перевод.

Такой видимо и получится :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кста, на заметку переводчикам - Sing - это вроде как имя напарницы глав. героя (Бывшей) :buba:

НЕ напарницы а напарника ;) которому очень жёстко попало в голову дробью когда он пошёл за пилой и за леску запнулся

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

подскажите чем можно распаковать .upk архивы ? (и желательно чем запаковать обратно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
НЕ напарницы а напарника wink.gif которому очень жёстко попало в голову дробью когда он пошёл за пилой и за леску запнулся

ааа, а я думал это баба из 4ой части (Ей вроде тоже в лицо чем-то стреляют)

Возьму A_Dia_Tapp.INT

You're not going to get a trial you can weasel your way out of, pleading insanity

Эта строчка просто ввергает в ступор. Что-то вроде аля по смыслу

"Ты не сможешь выкрутиться и получить освобождение, покрываясь безумием"

Помогите плиз, знающие люди

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что это за тупые обменники, там даже файл не найти

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все там нормально находится. просто переименуй правильно адрес.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k
      OFF

      Метки: Ролевая игра, Глубокий сюжет, Пиксельная графика, 2D, Для одного игрока Платформы: PC SW Разработчик: Mortis Ghost Издатель: Fangamer Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 1016 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Stamir
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста.
      Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1)
      ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах.

      Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения).
      Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).
       В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:
       
      • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод.
      И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).
       
      Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive
      --------------------------------------------------------------
      Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше.
      Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.
      Мелкие обновления (скачиваются отдельно):
      Другая вариация русского шрифта кидать по пути “The Legend of Heroes Trails of Cold Steel II\data\fonts” (Решена проблема с отображением символа “ÿ” место пробелов, но отсутствуют кавычки («») по этому табуляция отображаются место них. Спасибо ivdos за предоставление. Выбирайте какой вам вариант более подходит).
      Скриншоты игры с русификатором:


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×