Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
John2s

Tales of Monkey Island (Эпизоды 1-5)

Рекомендованные сообщения

Истории острова Обезьян

Глава 1 — Отплытие "Ревущего Нарвала"

Скачать

Spoiler

Над переводом работали:
ZoG Forum Team
crazy_gringo: перевод;
John2s: разбор ресурсов, шрифт, перевод, редактура;
remix1991 (a.k.a. REM1X): перевод;
ZeRoG: перевод.


Над тотальной ревизией перевода работали:
Den Em: шрифт, текстуры, редактура,
текстуры, программирование;
pashok6798: тестирование, редактура и адаптация
для коллекционного издания;
R@ME0!: редактура;
Буслик: тестирование;
HisDudeness, Внештатный Консультант™:
шрифт, перевод, текстуры, редактура.



Глава 2 — Осада Рыбацкого рифа

Скачать

Spoiler

Над переводом работали:
Tolma4 Team
Arwald: перевод.
Den Em: программирование, шрифты, текстуры, редактура;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры;
John2s: перевод, разбор ресурсов, шрифты, редактура;
REM1X: перевод;
R@Me0: редактура;
Буслик: тестирование.

Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™:
HisDudeness - шрифт, редактура.

TTL T.COMMUNITY
DEAD, Gleb, tiberium23, oLAge, Frezzze, qarmaa



Глава 3 — Логово Лефиафана

Скачать

Spoiler

Над переводом работали:
Arwald: перевод (почти весь текст), тестирование;
Dem Em: текстуры, перевод, тестирование;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры;
John2s: разбор ресурсов, перевод, редактирование, тестирование;
ZeRoG: перевод, тестирование;
Буслик: тестирование.

Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™:
HisDudeness - перевод, редактирование.



Глава 4 — Суд и казнь Гайбраша Трипвуда

Скачать

Spoiler

Над переводом работали:
Den Em: шрифт, текстуры, программирование, редактура;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры;
John2s: разбор ресурсов, перевод, редактура;
ZeRoG: тестирование;
Буслик: тестирование.

Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™:
HisDudeness - перевод, редактура, текстуры.



Глава 5 — Явление Пиратского Бога

Скачать

Spoiler

Над переводом работали:
Dem Em: шрифт, текстуры, программирование, редактура;
John2s: разбор ресурсов, перевод, редактура;
R@Me0: редактура;
Буслик: тестирование.

Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™:
HisDudeness - шрифт, перевод, редактура.



Дополнительная информация:
  • Перевод без проблем ставится на версию из Steam.
  • Перевод без проблем ставится на версию Collector's Edition.


Бонус:

Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:
WMR — R299366389722
WMZ — Z157642708636
ЯД — 410011117820181
Вы — клиент QIWI? Воспользуйтесь сервисом QIWI Яйца, полученные коды присылайте на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru.
PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru


Мы Вконтакте.
Изменено пользователем pashok6798
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да мне тоже кажется, что текстуры нафиг не нужно переводить. И так гуд. ) Ток время на них потратите. )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да мне тоже кажется, что текстуры нафиг не нужно переводить. И так гуд. ) Ток время на них потратите. )

В серии MI просто традиционно в надписях мало заложено юмора, его все больше в диалогах. А тот, что закладывается - толком и не переведешь. Ну как перевести "SCUMM BAR" из Secret of Monkey Island, скажите?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да что вы такой холивар устроили, я спросил исходя из шапки где написано Текстуры -???

П.С: шапку обновите, процент первода узнать)

а Scumm Bar оставить Scumm Бар, как в версии перевода от Enpy Studio, игры Special Edition

Изменено пользователем Maag

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем форумчанам, ахой! (=

Хорошие новости. Да и ведь новости — это всегда хорошо.

С релизом четвёртой части, вас ожидает небольшой (хотя небольшой — это как поглядеть), но приятный сюрприз.

А к(в) пятнице(у) на новой неделе мы постараемся обрелизится... а если — нет, значит — не судьба.

Оставайтесь по прежнему с нами.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем форумчанам, ахой! (=

Хорошие новости. Да и ведь новости — это всегда хорошо.

С релизом четвёртой части, вас ожидает небольшой (хотя небольшой — это как поглядеть), но приятный сюрприз.

А к(в) пятнице(у) на новой неделе мы постараемся обрелизится... а если — нет, значит — не судьба.

Оставайтесь по прежнему с нами.

то есть ждать еще неделю????

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
то есть ждать еще неделю????

А что? Имеются недовольные/обиженные/оскорбленные?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что? Имеются недовольные/обиженные/оскорбленные?

да как бы нет, просто очень интересно узнать что там дальше)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что? Имеются недовольные/обиженные/оскорбленные?

Да просто каникулы уже кончились и начинается учёба)времени в разы меньше-придётся быстро как-нибудь проходить)хорошо что игра эпизодами - не так долго каждый проходить)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а у меня еще 2 недели карантинных каникул. Спасибо вам ребята за оперативность. Очень быстро переводите

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

может быть для ускорения дела вы не будете текстуры переводить?+я бы хотел поиграть просто в оригинал с русскими сбутитрами как и до этого)так и руссик быстрее выйдет и меньше отрицательных отзовов будет-а потом текстуры отдельно выложить)

Изменено пользователем flashmozzg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
может быть для ускорения дела вы не будете текстуры переводить?

А их и не переводим. Сейчас идет усиленная правка + согласование с предыдущими частями. Что гораздо важнее текстур. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

flashmozzg

Спасибо за совет.

Но мы уж как-нибудь сами решим что и как делать.

А чтобы меньше отрицательных отзывов было, мы лучше задержим выход перевода, если это потребуется.

Месяц ещё не вышел, даже полмесяца.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
flashmozzg

Спасибо за совет.

Но мы уж как-нибудь сами решим что и как делать.

А чтобы меньше отрицательных отзывов было, мы лучше задержим выход перевода, если это потребуется.

Месяц ещё не вышел, даже полмесяца.

как задержим, что в пятницу не будет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×