Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
John2s

Sam & Max: Season 2

Recommended Posts


Сэм и Макс: второй сезон.

Эпизод 1 — Полярная станция "Санта"


Скачать.
 
Spoiler

Над переводом работали:
Arwald: перевод;
Den Em: разбор ресурсов, программирование, редактура, шрифты;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
John2s: разбор ресурсов, шрифты;
ZeRoG: перевод;
Буслик: тестирование.
Особая благодарность:
HisDudeness, Внештатный Консультант™: перевод, редактура, текстуры, шрифты;
NeoN: текстуры.



Эпизод 2 — Моаи из блюза

Скачать.

 
Spoiler

Над переводом работали:
Den Em: разбор ресурсов, программирование, редактура, шрифты;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
John2s: разбор ресурсов;
ReAL1st: редактура;
Буслик: тестирование.
Особая благодарность:
HisDudeness, Внештатный Консультант™: перевод (весь!), текстуры;
NeoN: текстуры, тестирование.


Эпизод 3 — Ночь тормозных мертвецов

Скачать.
 
Spoiler

Над переводом работали:
Den Em: разбор ресурсов, программирование, редактура, шрифты;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
John2s: разбор ресурсов;
Буслик: редактура, тестирование.
Особая благодарность:
HisDudeness, Внештатный Консультант™: перевод (весь!), текстуры;
NeoN: текстуры.

Эпизод 4 — Колесницы Псов

Эпизод 5 — Как дела, Вельзевул?

Share this post


Link to post
56 минут назад, pashok6798 сказал:

Нет. Во втором сезоне никакой цензуры не было. Данное обновление добавляет перевод к игре 2008 года, которое недавно разработчики добавили к ремастеру как дополнительный контент.

А в каком тогда из недавних ремастеров Сэма и Макса какие то шутки авторы переделывали? Я что то уже запутался.

Share this post


Link to post
11 минут назад, BananOffon сказал:

А в каком тогда из недавних ремастеров Сэма и Макса какие то шутки авторы переделывали? Я что то уже запутался.

В первом сезоне. Там оригинал не тронули, только в ремастере некоторые шутки переделали. В ремастере второго сезона я не увидел изменений текста, кроме измененной озвучки Боско.

Share this post


Link to post
1 час назад, pashok6798 сказал:

В первом сезоне. Там оригинал не тронули, только в ремастере некоторые шутки переделали. В ремастере второго сезона я не увидел изменений текста, кроме измененной озвучки Боско.

А перевод к ремастеру первого сезона без переделанных шуток существует в природе?

Share this post


Link to post
1 минуту назад, BananOffon сказал:

А перевод к ремастеру первого сезона без переделанных шуток существует в природе?

Неа. Только воткнутая русская озвучка с некоторыми поправками в субтитрах.

Share this post


Link to post

Жаль нет озвучки!

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

  • Similar Content

    • By SerGEAnt
      Жанр: Survival Платформы: PC Разработчик: Inflexion Games Дата выхода: 21 февраля 2024 (ранний доступ)


    • By Gravitsapik

       
      До выхода в ранний добрался симулятор выживания в сеттинге викторианского фэнтези.
      Наша команда подготовила русификатор на основе машинного перевода с внесением ручных правок.

      Планируем и дальше вносить правки по мере возможности.

      Версия и дата перевода: от 22.02.2024 v0.01
      Версия игры для установки: v0.1.0a [Steam]
      Тип русификатора: Машинный с правками {Team RIG}
      Вид русификации: только текст
      Лаунчер: Steam
      =======================

      Скачать: https://vk.cc/cuQtIB

      Установка:
      1) Распаковать содержимое архива:

      \steamapps\common\Nightingale\NWX\Content с заменой.

      2) В настройках игры выбрать Немецкий язык.
       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×