Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
John2s

Sam & Max: Season 2

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


Сэм и Макс: второй сезон.

Эпизод 1 — Полярная станция "Санта"


Скачать.
 
Spoiler

Над переводом работали:
Arwald: перевод;
Den Em: разбор ресурсов, программирование, редактура, шрифты;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
John2s: разбор ресурсов, шрифты;
ZeRoG: перевод;
Буслик: тестирование.
Особая благодарность:
HisDudeness, Внештатный Консультант™: перевод, редактура, текстуры, шрифты;
NeoN: текстуры.



Эпизод 2 — Моаи из блюза

Скачать.

 
Spoiler

Над переводом работали:
Den Em: разбор ресурсов, программирование, редактура, шрифты;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
John2s: разбор ресурсов;
ReAL1st: редактура;
Буслик: тестирование.
Особая благодарность:
HisDudeness, Внештатный Консультант™: перевод (весь!), текстуры;
NeoN: текстуры, тестирование.


Эпизод 3 — Ночь тормозных мертвецов

Скачать.
 
Spoiler

Над переводом работали:
Den Em: разбор ресурсов, программирование, редактура, шрифты;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
John2s: разбор ресурсов;
Буслик: редактура, тестирование.
Особая благодарность:
HisDudeness, Внештатный Консультант™: перевод (весь!), текстуры;
NeoN: текстуры.

Эпизод 4 — Колесницы Псов

Эпизод 5 — Как дела, Вельзевул?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил шапку для интересующихся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Один интересующий меня вопрос - писанина, что на табличках и плакатов тоже будет переведена как это сделали с Penny Arcade?

Просто у них тоже много доли юмора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Один интересующий меня вопрос - писанина, что на табличках и плакатов тоже будет переведена как это сделали с Penny Arcade?

Просто у них тоже много доли юмора.

возможно

Изменено пользователем remix1991

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Один интересующий меня вопрос - писанина, что на табличках и плакатов тоже будет переведена как это сделали с Penny Arcade?

Просто у них тоже много доли юмора.

Будет, но частично.

Текстуры сложные, как минимум для меня. Куча надписей, навороченных друг на друга или на изображение, половина из которых не имеет особого смысла. И рисую я один, и вряд ли кто-то ещё будет помогать мне. Вот.

Посмотрим как успехи пойдут, кое-что уже сделал.

P.S. Объясните мне, что смешного на 3 скрине?

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для парочки бедняг, которые более чем 400 раз зашли сюда. (=

Близится время релиза.

Вести с полей.

Алфа-тестирование успешно завершено.

Сегодня вычитан весь текст (мной, а до этого его проверяли другие).

Завтра начнется бета-тестирование и я надеюсь, что самый поздний срок выпуска этого перевода — среда на новой неделе.

Очень даже любопытно, как к данному переводу отнесетёсь вы и какие чувства он вызовет, ибо в переводе достаточно много сленга (даже ругательств), иноземных шуток (некоторые из которых пришлось адаптировать) и откровенного бреда серии Сэма и Макса (за что я её и люблю =)). Вот. Оставайтесь с нами. =)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень хорошая новость. Жду выхода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насчёт текстур: в основном переведены те тексуры, которые важные для прохождения.

А также KlinOK просил передать, что постарается сделать "русские названия в текстурах", как только найдет на это время. У меня всё. (:

P.S. Русификатор собран и отправелен кому следует. Осталось немного подождать.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поздравляю вас пацаны! :fans:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, с почином! ;)

Один интересующий меня вопрос - писанина, что на табличках и плакатов тоже будет переведена как это сделали с Penny Arcade?

Так как этим занимался в основном я - отвечу. Пока переведены только текстуры, которые важны для понимания сюжета. Переводить остальное - достаточно серьезная работа, особенно ввиду большого разнообразия используемых шрифтов. К тому же большинство надписей и так переводятся субтитрами.

Но Клинок собирался дорисовать еще текстуры, которые можно будет добавить потом. :)

 

Spoiler

3404fc426241t.jpgf944990fb819t.jpg

16a8244f0506t.jpg0e16447db8d4t.jpg

cf7fd9d458f4t.jpg2680ca6ab225t.jpg

afb27cde2565t.jpg

Изменено пользователем Den Em
Не спойлери и не порть впечатление другим! :) Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребята, вы супер!ато с тем русиком играть было невазможно!будут ли подальшие версии с переводом ВСЕХ текстур или просто обновления версии?

tolma4 вы зэбэст keep goin'!!!! :clapping:

Изменено пользователем aswe4r

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

aswe4r

Сообщение 12, 9, 1 содержат информацию, которая тебя интересует.

Ответ: будут и текстуры, и обновления, но насчет _ВСЕХ_ текстур, ты конечно загнул.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я даже скажу как-то более этак:

Текстуры русифицируются по мере их значимости для сюжета. Потом - по мере "шуткости юмора". Все равно останутся вещи, которые нереально перевести (типа логотип "Stinky", сделанный в 3D).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Неа, нет такой папки. В русификаторе всего 2 файла внутри нескольких папок и ничего похожего
    • Странный квест. Первые 2/3 неплохое космическое приключение. А последняя часть — хз что такое, разработчики не знали как это все вообще собрать что они там накрутили и сляпали что-то маловразумительное и банальное. 
    • Если импакт и отдача реализованы так как здесь, то это не вкусовщина, а просто неумелая реализация.  Взгляни на Сultic или на Black Mesa, там это сделано гораздо лучше, про “мой” Selaco я уж промолчу )  Я тоже очень люблю FPS, но в этот в отличии от многих, мне продолжать не захотелось, и это не вкусовщина, так как различать где это сделано хорошо, где средне, а где плохо, ,большого труда не составляет, так как, благо есть с чем сравнивать. Возможно тебе и остальным, кому игра зашла, этот момент не так важен, не знаю, но если я не ловлю кайфа от стрельбы в подобных играх, то нах в такие игры мне играть, даже если по остальным аспектам всё на высоте.
    • Это тупо вкусовщина. В твоем селако стрельба взята из современных шутеров. А вот эта картонная пальба из ion fury мне не нравится. При это я прошел достаточно шутеров из начала нулевых, и вот стрельба в фантоме как раз оттуда. Я бы вообще сказал страшное – пальба из базового орудия тут прям как во второй халве. Пистолет точно оттуда слизан. 
    • @james_sun здесь же главный элемент это стрельба, но она здесь реализовна плохо, не знаю какое слово подходит — криво, картонно, неинтересно, хуже чем в Ion fury. Посмотри демку Selaco и поймёшь о чём речь. Никто не говорит, что “веселье” нужно наваливать сразу, но реализация стрельбы уже видна, и сделано это прлохо — враги “картонные”, импакт не чувствуется, а стрельба в таких играх должна приносить удовольствие.  Взгляни как это в Brootal Doom выполнено, или в том же Selaco, который далеко не глупый шутерок где одно только мясо.
    • Этой Джаге будет сложно состязаться с третьей Джагой.  У меня есть определенные ожидания, касательно этой игры.  Но лучше бы шагнули в сторону 7.62. 
    • ЕГС опять дал с подливкой ? Все так и есть,исключительно “злые издатели!”
    • В пошаговые играть надо,по видосу фиг что поймёшь. Но я в принципе, за любой “пошаг”)
    • @piton4 , ion fury косит под игры первой половины 1990-х, phantom – под самый конец девяностых-начало двухтысячных. По ней это прям видно. И в шутерах той поры никто тебе не вываливал все веселье в первые полчаса. Игры раскрывались постепенно. В той же культовой халве ты вообще первые десят минут тупо едешь на тележке, и первые полчаса и даже больше ты бегаешь по базе и со всеми болтаешь, лол. 
        Тут очень похожая схема, хотя и заметно шустрее. Судя по комментам в стиме, народ с чего-то ждал очередное бездумное мясо, а получил куда более размеренный экшен. По мне так это гораздо лучше, чем вот это бесконечное пиксельное олдскул-месиво, которое уже изрядно утомило. А вот под сюжетные шутеры именно конца девяностых - начала нулевых никто почему-то косить не хочет. Вот это один из немногих примеров, тоже имеет право на жизнь. 
    • Учитывая, какой замечательный пост об отзывчивости замечательного издателя Serenity Forge был тут, на ЗоГе (снизили цену на DLC до жалких ~500 рублей), интересно было бы услышать мнение главного местного господина-аналитика, а какой же филиал этой американской компании виноват в этом (отсылочка на запрет раздачи/продажи DNF Duel в EGS). Ведь не сами же Эпики отбирают/запрещают игры так избирательно, правда ведь?
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×