Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Tomkat, теперь понял о чем шла речь. В папках после декомпиляции лежат тоже свфки или шрифты типа ттф ? Как заменял шрифты?

Теоретически эти русифицированные шрифты можно снова собрать во флеше, повторив структуру исходников. Но это сложнее чем просто сгенерить новые свфки из лежащих рядом исходников с подставленными вместо всех шрифтов точно русскими шрифтами (для начала взять тупо ариал). Я разобрался в структуре. Другое дело все ли учтено и правильно ли заработает...

Так вот:

файл gfxfontlib.swf из папки вин 32 не декомпилируется во фла проект. Можно декомпилировать его только на составляющие. Вот ссылка на что он декомпилируется

http://uploadbox.com/files/ae2ec8478c/

в этих папках: 4 шрифта без кириллических символов - не проблема поменять (30 минут работы) и какая-та хренова рамка (про нее можно забыть - точно)

Вот у меня не получается после замены кириллических символов обратно слить все в свф...

Затем - файл: fonts_en.swf конверитруется во фла, однако в макромедиа флеш вылазит какая-то кракозября, не поддающаяся редактированию. Вообщем вот так...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

незнаю будет ли работать, покопаться и проверить негде, но вот сделал русские fonts_en.swf и gfxfontlib.swf из папки Win32 структурно идентичные английским.

http://www.sendspace.com/file/ker7dn

ЗЫ: весь шрифт тестово заменен тупо на русский ариал и только что заметил - может быть мелкий размер шрифта (это поправимо)

ЗЫ2: Если в игре хотя бы просто шрифт заменится с готичного вдруг на ариал, значит точно идем верным путем.

в этих папках: 4 шрифта без кириллических символов - не проблема поменять (30 минут работы) и какая-та хренова рамка (про нее можно забыть - точно)

Вот у меня не получается после замены кириллических символов обратно слить все в свф...

Затем - файл: fonts_en.swf конверитруется во фла, однако в макромедиа флеш вылазит какая-то кракозября, не поддающаяся редактированию. Вообщем вот так...

Это именно то, что я упоминал. Декомпилер в данном случае просто разложил внедренные с идентификатором шрифты и символы с определенным кодами на векторную графику в кадре. Тут уже ничего не поделать. Шрифт как таковой пропал. Я собрал новые свф в точности по исходникам и анализу структуры английских свфок. Если ссылка выше и незаработает, значит что-то пропустил или нужно править свф из другой папки, но все равно идти в этом направлении.

Изменено пользователем Staarplaat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

пробовал запускать с этими шрифтами и чёт нифига не работает ))

так же крадратики отображаются, а английский текст норм

п.с. возможно нужно действительно из другой папки.

Изменено пользователем Nimdae

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Самое простое для начала - подставить их тестово вместо английских во всех папках где они еще лежат, в Scaleform или еще куда.

Изменено пользователем Staarplaat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Самое простое для начала - подставить их тестово вместо английских во всех папках где они еще лежат, в Scaleform или еще куда.

кроме как в Scaleform я больше не знаю куда можно закинуть эти файлы, но да же при замене в Scaleform и Win32 всё равно квадратики отображаются :sad:

так же какие то шрифты есть GUI\Scaleform\fonts тут, может поглядишь что там ?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
кроме как в Scaleform я больше не знаю куда можно закинуть эти файлы, но да же при замене в Scaleform и Win32 всё равно квадратики отображаются :sad:

так же какие то шрифты есть GUI\Scaleform\fonts тут, может поглядишь что там ?)

В GUI\Win32\FontMapping_en.xml последняя строка - GUI\Xenon\fonts_en.swf - странно это, может игра таки берет шрифты из "коробочной" папки ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вобщем замена в Xenon тоже не эффективна), если шрифты точно кирилические в этих файликах, то действительно возникает вопрос откуда же всё таки игра берёт шрифты)

п.с. А может не стоит ориентироваться на меню игры и оно как нить по другому нарисовано и стоит попробовать в самой игре проверить что нибудь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оо. Так значит шрифт берется не из Scaleform и Win32 а из GUI\Xenon\ , но шрифта там на самом деле нет, так чтоли ?

И шрифт ни при каких заменах хотя бы простым ариалом не стает ?

вобщем замена в Xenon тоже не эффективна), если шрифты точно кирилические в этих файликах, то действительно возникает вопрос откуда же всё таки игра берёт шрифты)

п.с. А может не стоит ориентироваться на меню игры и оно как нить по другому нарисовано и стоит попробовать в самой игре проверить что нибудь?

Естественно надо проверять в самой игре на диалогах, окошках и т.п искать если хоть где-то появятся изменения. Конечно. Меню бывает устроено и написано по другому.

Изменено пользователем Staarplaat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

к сожелению всё равно квадратики (пробовал в описании скила) :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Залез, наконец, сам в ресурсы. Народ, не там копаем. Архив GUI_Unprocessed.dv2 где все ищут шрифты на самом деле не используется. Это исходники для портирования на приставку и комп. Внутри кроме кучи флэша лежит в том числе и екзешник с батниками, который, как я понимаю, и собирает из этих свф файлы .dds. Уже собранные они лежат в другом архиве - GUI.dv2. Тоесть надо изменить свф а потом собирать с помощью того самого батника и заливать получившиеся dds в архив GUI.vd2

Изменено пользователем Staarplaat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Залез, наконец, сам в ресурсы. Народ, не там копаем. Архив GUI_Unprocessed.dv2 где все ищут шрифты на самом деле не используется. Это исходники для портирования на приставку и комп. Внутри кроме кучи флэша лежит в том числе и екзешник с батниками, который, как я понимаю, и собирает из этих свф файлы .dds. Уже собранные они лежат в другом архиве - GUI.dv2. Тоесть надо изменить свф а потом собирать с помощью того самого батника и заливать получившиеся dds в архив GUI.vd2

ну ты обрадовал, ещё один геморой :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Залез, наконец, сам в ресурсы. Народ, не там копаем...

...Уже собранные они лежат в другом архиве - GUI.dv2. Тоесть надо изменить свф а потом собирать с помощью того самого батника и заливать получившиеся dds в архив GUI.vd2

Ну а в каком .dds находится шрифт? Просмотрел все - шрифтов нету... :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну а в каком .dds находится шрифт? Просмотрел все - шрифтов нету... :sad:

тут какое то упоминание про шрифты GUI\Win32\FontMapping_en.xml

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поправочка. Дальнейшее изучение показало что конкретно эти самые получившиеся из свф шрифты положены не в GUI.dv2 а в архив GFX.dv2 там то и лежат искомые нами шрифты, которые использует игра (может и не везде. может для каких-то элементов используются другие шрифты).

В результате вот что получилось.

GFX.vd2 -> GUI -> Win32 шрифты

Это уже конвертированные с помощью папки с исходниками русские шрифты под игру в формат .gfx

Их надо заменить вместо английских в архиве GFX.dv2 внутри в папку Win32 и для надежности в Xenon тоже (ибо почему- то даже из win32 мхл ссылается на xenon)

И проверить в самой игре тоже. Не только в меню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Hatsune Miku: Project DIVA Mega Mix

      Метки: Ритм-игра, Аниме, Аркада, Милая, 3D Платформы: PC SW Разработчик: Sega AM2 Издатель: Sega Дата выхода: 26 мая 2022 года Отзывы Steam: 16995 отзывов, 94% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я пару лет назад из-за смены паспорта данные актуализировал, также пара минут в салоне. А вот жена нынче актуализировал, это было что-то. В салоне ей сказали, что они этого сейчас не делают, все надо через приложение. У неё три номера, два своих и один сыну делала когда он ещё мелкий был. Через приложение у неё два номера актуализировалось, а один нет. Она в техподдержку, те её в салон шлют. Она в салон, а те опять свою шарманку про то, что этого не делают, типа закон запрещает. Опять через приложение. И так три раза. Вроде с третьей попытки все встало. Но нервы ей эта ситуевина потрепал.
    • Круто, теперь все части заговорили по русски.
    • Arcane Trigger   Дата выхода: 12 ноя.2025 г. Разработчик: MiniWhale Издатель: MiniWhale Жанр: Рогалик, Инди Платформы: PC https://store.steampowered.com/app/2981070/Arcane_Trigger/ Геймплей в Arcane Trigger строится на комбинации огнестрельного оружия и волшебных патронов. Система проекта требует подбирать и размещать чародейские боеприпасы для активации усиливающих комбинаций, что влияет на результат каждого выстрела. В ходе сражения значок крылатого молота позволяет создавать новые пули, пополняя арсенал игрока уникальными эффектами и бонусами. Такое создание предметов вместе с последовательным запуском рунических эффектов составляет часть стратегической основы игры. Машинный перевод steam Build 21206983 https://drive.google.com/file/d/1TSbDJyOAqYFjpDeNL3MNK7oUcE3bMqOl/view?usp=sharing
    • Нет,симке просто много лет .  У меня довольно многим знакомым так звонили,там приходишь в салон они данные сверяют и все 1-2 минуты.    
    • У них? А хрен его знает, похоже на промт начала 2000х. 
      По итогу проходил с английской локализацией.

      Пара примеров:
      Хочешь снова драться? — у них переведено как “Хочу трахаться”
      или
      ”Она просто не поняла, с кем имеет дело” — у них переведено как “Она не знает Тарзана”.
      “Хотел у вас спросить… вы замужем?” → “Нет, в разводе” —  у них переведено как ”Ты замужем?” –> “Да” 

      Переводы имён это вообще какой-то трэш, чего стоит одно
      “Тысячи Астронавтов”  

      + фразы обрываются, вместо полноценного предложения — одно слово не несущее смысл. 
      Вдобавок еще и часть диалогов пропущено и уже восполнил недостающие файлы.

      И вот весь перевод такой. QWEN и ручная правка (местоимения, мусор лишний, обращения японские и пр. фикс — благо японщина и японская дичь это моя тема) , после подгружаю главы и смотрю как смотрится в игре. 
      Читай уже неделю ковыряюсь и на 40% оно готово (часов 10+ уже потратил)
      Аккуратно не спеша, чтобы не было дичью. 
      До конца месяца думаю сделаю.
    • @parabelum ну 600кб текста править после гугла — такое себе… проще через дипсик прогнать
    • Вот тут ты не прав. Говорить о качестве ремейка в отрыве от оригинала бессмысленно. Говоря об "идеальности" ремейка, нужно четко понимать, какие изменения в нем появились в сравнении с оригиналом. Если же ты не в курсе, что в оригинале было изменено, ты можешь говорить только о качестве игры как таковой, но не о том, насколько игра хороша как ремейк. 
    • Имена все нейтральные в плане национальности. Ирен, Рустам, Саша, Элис.
    • @erll_2nd, а в чём удивление ? В Стиме много проектов от азиатских братьев, где есть русский язык только для галочки. Даже гугл-перевод с ручной правкой, будет выглядеть намного лучше, чем от разработчиков.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×