Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
webdriver

Overlord 2

Рекомендованные сообщения

Overlord 2Русификатор (текст) - от SyS-team с сотоварищи :)

Над переводом работали:

webdriver - перевод

Maickl - редактирование

Rosss - перевод, редактура

HraD - тех.поддержка

Andylg - шрифты, перевод

~GOLEM~ - шрифты, перевод

de}{ter - перевод

John2s - перевод

Кузмитчъ - перевод

Endragor - перевод

ZeRoG - перевод

Ivanzypher - перевод

KlinOK - перевод

Kosyukov - перевод

Bocharick - перевод

Замечания и критика не только разрешаются, но и приветствуются. [Rosss]

Начата работа над полной коррекцией текста, большая часть ошибок будет исправлена в следующей версии, оставайтесь с нами.

С наилучшими пожеланиями, Maickl

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

GaS006, так вот кто-то перевёл, исправим во время правки. И кстати "Повелитель" на англ. "Overlord", а "Master" - "Хозяин".

Gregos, вкл. в настройках субтитры.

Изменено пользователем webdriver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

ЦСКА любительская никогда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мужики ну как там дела обстоят с правкой текста ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Maickl писал:
To All

Новая версия перевода выйдет на следующей неделе, более точную дату не сообщаю.

With Best Regards, Maickl

Ждать на этой неделе или ещё много дел ?

Изменено пользователем Trestan97

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я на больничном. :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда... организация на высшем уровне.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И не говорите.

Люди переводят, потом стараются довести перевод до совершенства, причём всё на безвозмездной основе, так ещё видите ли могут "заболеть", ну не наглость, а?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мы когда нить дождемся правлиной версии перевода или это уже только миф ???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не сплю, не ем, только им и занимаюсь.

Возможно это у вас нет личной жизни и больше нечем заняться, кроме как ждать следующую версию перевода, вот только мой род деятельности позволяет мне заниматься переводом лишь столько, сколько могу. -_-

Trestan97

Спасибо.

Вообщем-то только ради 5% таких людей как вы, им и занимаюсь.

После долгого перерыва вновь с рвение принялся за работу, если не буду отвлекаться по мелочам, возможно закончу уже на этой неделе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русик никуда не убежит, :)

Всегда можно подождать, ведь версия 1.0 не такая и плохая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Аминь.....насчет личной жизни с этим очень все хорошо.....просто днем делать особа нечего когда отдыхаешь после работы, вот и охота поиграть в игру с хорошим переводом :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А разве версия 1.0 плоха?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не надо перевирать, я вообще то отрицаю ваши слова о неуместности. А не наоборот. Из нас двоих вы больше подходите на роль того, кто категорично оставляет лишь один вариант.  Слишком мало информации, чтобы что-то было понятно. Но я не буду лезть в это. Будем считать, что оно так и работает.
    • Прямая ссылка https://store.steampowered.com/sub/1335521/
    • Русским языком написано: Что непонятно?  Это я вообще комментировать не буду. Да и вижу что опять диалог ради диалога разматывается надолго. Дальше без меня.  Понимаешь, он привык к субтитрам, ему комфортно. И он считает, что так и должно быть. Других правильных вариантов просто нет.
    • Тролите что ли? Причем тут то что вам родное?  Русалочку наоборот представьте. Представьте что смотрите фильм про Африку, где кругом одни славяне. Типо все норм? Родное же? Речь о том, что нарушает атмосферу, сеттинг, образ. А не то что вам там родное или нет. Чтобы не портить образ персонажей,  люди оставляют оригинальную озвучку. Ну опираетесь вы только на визуал, ок, но некоторым важно еще и аудио. Почему это не уместно только не понятно. Потому что у вас личная привычка есть игнорировать аудио?  Ну ок. То есть вы читаете фразу медленнее, чем человек ее произносит? Не надо искажать что я написал. Я сказал что образ портит не русский язык, а озвучка которая не соответствует образам персонажей и сеттингу мира. В серии  игр якудза, я и очень много людей вырубает английскую озвучку и оставляет японскую. А в ведьмаке я бы предпочел старославянскую, что в общем то и есть русская, просто потому что она там подходит под общий сеттинг.
    • В 19-м добирал комплект в составе пака Borderlands: The Handsome Collection, там была общая версия 2-й борды с длс и пре сиквел, русской версии в чеке нет ,но она у меня была уже раньше. До этого в 15-м покупал чистый готи для 2-й борды, там у русской вроде бы был сразу как отдельная игра до кучи, длс были уже какие-то в паке (явно не все даже на тот момент), но я в европейку тогда играл в коопе, потому не шибко следил за тем, что там было в комплекте русского издания. Когда длс добирал, в чеке они числились как “ру” версия, но шли на обе версии игры, судя по всему тогда, т.к. покупал-то их я явно к европейке, в которую играл с русиком. К слову тогда русиков было, помнится, больше одного варианта, при этом ещё и не всегда прям полными получались, т.к. приходилось идти на компромиссы, чтобы работал кооп и ачивки. Хотя про кооп не уверен, но для ачивок точно приходилось ставить версию с меньшим переводом, т.к. более полная версия русика ломала их получение в то время.
    • Вместо того, чтобы ловить глаза персонажей, каждую эмоцию…  Нужно отводить взгляд от важных вещей и читать…   Очень “весёлое” занятие, и даже не было сомения, что Даскер от подобного в восторге.
    • Будет ли русик для steam версии ?
    • Ну разве что если самолёт игрушечный. 7 тысяч теперь стоит, на релизе в 14-м году  стоила 60 баксов АЖ. К слову, интереса ради погуглил, подобными с 5-мя портами hdmi была ещё ASUS GeForce GT 710, ну и сейчас ещё есть франкенштейн Matrox D1450, ну и промышленные варианты на базе gtx от 1030 до 1080 (но там порты, что называется, какие хочешь будут и сколько хочешь, чай не от самой карты идут).
    • Мне не нужно привыкать к русскому языку. Он для меня родной. Я вот сейчас не понял, это вы мне рассказываете, успеваю я прочитать субтитры или не успеваю? Серьезно?  Ну вот видишь, мы с тобой не могем без русского, а Duskerу русский язык образы рушит, аки черная русалочка. Наверное мы с тобой какие-то неправильные. 
    • @lordik555@Фри@Tirniel Там что то сломано,по всему СНГ вроде траблы,я так понимаю из за того-что для cis была отдельная страница и регион. Я когда покупал на страте с сизон пасом мне евро давали ,еним для ру даже длс не все(в какой -то момент все выдали еу а на cis забили),но могу ошибаться. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×