Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
webdriver

Overlord 2

Рекомендованные сообщения

Overlord 2Русификатор (текст) - от SyS-team с сотоварищи :)

Над переводом работали:

webdriver - перевод

Maickl - редактирование

Rosss - перевод, редактура

HraD - тех.поддержка

Andylg - шрифты, перевод

~GOLEM~ - шрифты, перевод

de}{ter - перевод

John2s - перевод

Кузмитчъ - перевод

Endragor - перевод

ZeRoG - перевод

Ivanzypher - перевод

KlinOK - перевод

Kosyukov - перевод

Bocharick - перевод

Замечания и критика не только разрешаются, но и приветствуются. [Rosss]

Начата работа над полной коррекцией текста, большая часть ошибок будет исправлена в следующей версии, оставайтесь с нами.

С наилучшими пожеланиями, Maickl

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можете прекратить писать об орфографических и ошибках родов, это всё будет поправлено в следующей версии. -_-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

5v9M739o7v.jpg

неверный падеж слова "статуя"

fqCa4G1ssd.jpg

"вас послали сюда, чтобы подтвердить себя как губернатор" - бред какой-то, откорректируйте, пожалуйста!

FM3CTQ0fTg.jpg

в заданиях "Найдите путь обойти баллисту" - Предложение построено неверно, так не говорят. Предлагаю что-то типа "найдите путь в обход баллисты" или "найдите способ обойти баллисту"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нибудь вообще корректировал текст? Такое ощущение, что местами пользовались услугами профессиональных пользователей промта.

Когда зачищал Нордберг один из зачарованных крестьян изрек гениальную фразу: "Не трогайте меня, Лорд", когда как в оригинале он говорил что-то вроде "Не трогай моего Лорда" и атаковал ближайшего противника. Какой надмозг ответственен за мегаперевод этого предложения?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какой надмозг ответственен за мегаперевод этого предложения?

Прелесть :)

Ну, невозможно выловит все, не играя. Исправим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это пример аЦЦкого ПРОМТа? о_О

Да вы ещё не видели настоящий ПРОМТ!

)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
сегодня стоит ожидать исправленной версии?

Та чего вам всем не терпится то? У меня штук пять свежих игр скачано, ждут переводов, есть же ещё во что поиграть :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
сегодня стоит ожидать исправленной версии?

Нет, Maickl решил сразу заняться полной правкой, вместо просто проверки орфографии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо за русификатор! Пускай новый диск обламается со своей русской версией! Переведённые субтитры вот что надо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На одной из загрузочных надписей видел очередной шедевр: "Ваши воЙны..."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Много пока косяков, видно, что некоторые части текста переведены хорошо, а некоторые плохо.

Можете сказать, какой прогой открывать файлы перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Klutch

Unpacker'ом.

To All

Пока что нет смысла сообщать о текущих ошибках, все они будут исправлены в следующей версии.

Новая версия перевода выйдет на следующей неделе, более точную дату не сообщаю.

With Best Regards, Maickl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы это что-ли прикалываетесь? Нафига вы Повелителя Мастером зовете? Лучше переделайте нормально в Повелителя

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы это что-ли прикалываетесь? Нафига вы Повелителя Мастером зовете? Лучше переделайте нормально в Повелителя

Бездумная транслитерация в действии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите, а почему нет субтитров русских во время роликов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • У тебя, кстати, какая винда, десятая или одиннадцатая?  
    • Выглядит потрясающе.   Я реально не могу с этой улицы уйти, любуюсь ) 
    • @Necrotefall все тексты игры находятся в \Data\StreamingAssets\SilverCase\json\ и в \Data\StreamingAssets\25th\json25\ в ассетах messagedata и messagedata25 соответственно. В элементах m_script в специфическом json-формате. Английские тексты в этом json — в messageEN, японские — в messageJP. Обычное дело для японских визуальных новел. Но, сдаётся, нужно будет ещё и SDF шрифты редактировать, т. к. они не содержат русских букв. Это плохая новость. Хорошая, в ассете font в \Data\StreamingAssets\SilverCase\ я вижу только один фонт — FTT-Chiaro B, и в нём есть таблица кириллицы. Но, как всегда, начертания символов там мало похожи на английские. Возможно, всё равно придётся подбирать шрифт для игры.
    • Да я не шарю в ваших хоррорных не хоррорных понятиях. Если у меня есть пушка — мне уже не страшно. В геймплее за Леона врагов меньше, у него не так много патронов, особенно на тяжелое оружие. За Криса толпы врагов косим не жалея патронов с кучей тяжелого вооружения. Вот что я имею ввиду.
    • @Necrotefall Текст в играх легко искать через файловый менеджер Тотал Коммандер. Открываешь в нём в одном из окон папку с игрой, жмакаешь Ctrl+F, появляется панель поиска, в нее вставляешь любую фразу из игры (при этом отмечая галочками нужные параметры), и менеджер выдаёт папку, где находится данная строка. Оттуда уже пляшешь дальше ))
    • Так геймплей Лёни тоже давно не хоррорный, что в оригинальной четвёрке, что в её ремейке, что в шестёрке он устраивал мочилово.
    • Да, там жёстко (      В 4k баланс 55-70 (я уже надеялся, что ниже 60 не будет) А в 1440p c “качество” — 82-95.  Но если дальше будет побольше, то остануcь на 4k “B”      Но выглядит очень круто.
    • кстати почему? геймплей за Леона как за Криса стал? А за грейс как за Леона?
    • Ну где Грейс идёт по городу, под дождём, где много НПС ходит. До того как коп впустит в переулок, где FPS резко почти двухкратно вырастает.  Да, это понятно. Раздражает, что в игре, которая построена на ужасающих скриптах, есть данный выбор. В какой-нибудь Старфилде пофиг на этот выбор, там тебя не пытаются напугать, играешь как больше нравится. А тут вроде хочешь играть за третье лицо, но не хочется просрать эффект ужаса за Грейс, именно её геймплей заточен на подобное явление.  В классическом РЕ это так, но тут как бы есть чёткое разделение. Хоррор за Грейс, классика за Леона. 
    • Ужас в RE это ноль на счётчике патронов и аптечек — вощем делая два стула выбросили человекочасы вникуда.
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×