Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Качал repack 3.71GB с уже вшитым русификатором. А как теперь вернуть английский язык? Может кто поделится ссылочкой на англофикатор :)

Вобщем скачал английский репак без видеороликов с torrents.ru на 1.77GB. Установил и копировал в эту папку содержимое папки установленного до этого русского репака 3.71GB (видео сжато на 60%) с пропуском уже существующих файлов. В итоге получилась английская версия с видеороликами. В принципе доволен, но вот только субтитры в видео остались глючные: написано все английскими буквами, но если очень вчитаться, то можно кое-где разобрать слова, т.е. подобие некоего транслита. Можно ли сделать так, чтобы игра осталась полностью английской (как сейчас), но были переведены ТОЛЬКО субтитры в видеороликах? а еще лучше, чтобы по-русски было в видео и везде где что-либо говорят голосом.

Если непонятно объяснил, то напишите хотя бы в каких файлах хранятся русские субтитры к видео :)

P.S. Огромное количество желтых такси- это баг самой игры или защита разработчиков от пираток, типа как в гта 4?

Изменено пользователем Cutieboy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я вообще решил в английскую версию играть и не парить себе мозг. Через неделю в армию, чувствую так и не успею насладиться игрой на русском языке, а так хоть никаких косяков со шрифтами. Удачи всем!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
придется разбиратся почему прога не видит сей формат -(((

Подожди немного, сегодня-завтра выйдет русик, который ставится полностью автоматически + в нём будут исправлены некоторые недочёты перевода.

 

Spoiler

оффтоп по поводу Кейна и Линча

Сначала вышла английская лицензия от 1С, потом, примерно через месяц, они выпустили русскую лицензию. Я не думаю. что с Прототипом будет то же самое, потому что в России его выпускает компания СофтКлаб, а ей либо лень, либо денег нету переводить игру, вобщем история как с X-Men Origins: Wolverine

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А я вообще решил в английскую версию играть и не парить себе мозг. Через неделю в армию, чувствую так и не успею насладиться игрой на русском языке, а так хоть никаких косяков со шрифтами. Удачи всем!

я дня за 4 прошел...

поставил этот русик..доволен (до этого прошел половину на англ)

вообще не понимаю чо тема еще живет (:

Подожди немного, сегодня-завтра выйдет русик, который ставится полностью автоматически + в нём будут исправлены некоторые недочёты перевода.

ну тогда понятно ;)

думаю с норм русиком можно и 2й раз пройти))

а так,имхо, игра не реиграбельна

Изменено пользователем SANAE

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а может кто знает как поправить хрип в роликах ,и ускрреный звук в мире игры (переговоры и т.д ) и в скриптовых роликах....?думал сначало руссик криво ставился. но чистая игра точно так же..... Нашел на *воруют_русы*.ru

Итак, для того чтобы убрать хрипы,ускорения, всеобразные помехи со звуком во время Cut сцен и прочего нужно:

1.Скачать прогу ScarfaceExplorer здесь(извените я не понял как на Плэйграунд залить, вот на народ): народ.ру/disk/10011614000/ScarfaceExplorer.exe.html

2.Запустить ScarfaceExplorer, в ней File--Open---00audio.rcf

Потом Extract----All files в папку с игрой

3.Потом выключаем прогу идём в папку PROTOTYPE там в Audio и удаляем ambience.p3d

4.Теперь удаляем 00audio.rcf и всё

5.Играем на здоровье и говорим Спасибо =)

удалил , непомогло

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а может кто знает как поправить хрип в роликах ,и ускрреный звук в мире игры (переговоры и т.д ) и в скриптовых роликах....?думал сначало руссик криво ставился. но чистая игра точно так же..... Нашел на *воруют_русы*.ru

удалил , непомогло

попробуй установить новые драва на звук, у нас в сети это народу помогало, и игра тут ни причем ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ОШИБКИ ПЕРЕВОДА:

и ещё! когда сохраняешь настройки видео или аудио аткой глюк:

СОХР

ОТМЕНА

ОТМЕНА

1)В этом меню, в английской версии, в середине пишется Discard, что в принципе означает "отменить изменения" . Нужно подобрать слово-синоним этой фразе, достаточно короткий для того, чтобы он влез в строку.

2)Далее. В начальном ролике спецназовец кричит "ОТКРЫВАЙТЕ!". Предлагаю заменить просто на "Огонь!" - так, ясное дело, будет правильнее.

Кстати, господа-кудесники, никто так и не хочет попробовать расшарашить шрифты?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот правда! может взять и делать перевдо с французкого на русский? будет больше букв вмещаться!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня гляну, чё там со шрифтами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сегодня гляну, чё там со шрифтами.

Вай! Вот спасибо, удружил! Большое спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вообще не понимаю чо тема еще живет (:

Потому что играя на геймпаде совершенно невозможно понять какие кнопки нужно нажимать для того или иного действия, т.к. вместо названия кнопок отображаются квадраты и непонятные символы. Вот поэтому тема и живет, по скольку такие как я спрашивают как вернуть английский язык и в каких файлах хранятся русские субтитры к видео

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну чо там с русофикатором, все глюки исправили или нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня такая проблема, поставил русификатор текста, все сделал как по инструкциям.В роликах все отлично переведено, а в самой игре когда говорит главный герой или солдаты титры либо по английски либо иероглифы, что делать???Заранее спасибо..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня такая проблема, поставил русификатор текста, все сделал как по инструкциям.В роликах все отлично переведено, а в самой игре когда говорит главный герой или солдаты титры либо по английски либо иероглифы, что делать???Заранее спасибо..

попробуй поставить в виндовс стандартным английский язык!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня такая проблема, поставил русификатор текста, все сделал как по инструкциям.В роликах все отлично переведено, а в самой игре когда говорит главный герой или солдаты титры либо по английски либо иероглифы, что делать???Заранее спасибо..

Держи фикс-патч

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: pipindor666

      Жанр:  Indie / Visual Novel Платформы: PC Разработчик: Mars Equinox. Издатель: Mars Equinox. Дата выхода на PC: 12 фев. 2026    
      ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 100%  , Текст: 100% , Редактура:100% , Текстуры: 100% , Тестирование: 100%
      Актуальная версия перевода: 1.0 от 16.02.2026
       ( Желающим поддержать старание над переводом рублём — писать в ЛС. )
    • Автор: erll_2nd
      The Prisoning Fletcher's Quest

       
      Дата выхода: 10 фев 2026 г. Разработчик: Elden Pixels Издатель: Acclaim Inc Жанр: Приключения, Платформер, Инди Платформы: PC, PS5, XBOX https://store.steampowered.com/app/2725470/The_Prisoning_Fletchers_Quest/
      The Prisoning: Fletchers Quest, сюрреалистичные декорации которого сотканы из страхов и переживаний центрального персонажа, представляет собой эклектичную смесь платформера и метроидвании. Оказавшись в ловушке собственного разума после неудачного визита к психологу, протагонист вынужден пробиваться сквозь орды ментальных проекций. Геймплей фокусируется на точной стрельбе из револьвера и акробатических этюдах, где любая оплошность наказывается мгновенно. Система выживания здесь крайне сурова: потеря любимой шляпы оставляет героя беззащитным перед следующим ударом, превращая каждую стычку в испытание на прочность.
      Машинный перевод под steam Build.21655248 https://boosty.to/erll_2nd/posts/4e01cd0f-fc21-496c-bac7-624d28888338
      В настройках выбрать французский язык.



       


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×