Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Качал repack 3.71GB с уже вшитым русификатором. А как теперь вернуть английский язык? Может кто поделится ссылочкой на англофикатор :)

Вобщем скачал английский репак без видеороликов с torrents.ru на 1.77GB. Установил и копировал в эту папку содержимое папки установленного до этого русского репака 3.71GB (видео сжато на 60%) с пропуском уже существующих файлов. В итоге получилась английская версия с видеороликами. В принципе доволен, но вот только субтитры в видео остались глючные: написано все английскими буквами, но если очень вчитаться, то можно кое-где разобрать слова, т.е. подобие некоего транслита. Можно ли сделать так, чтобы игра осталась полностью английской (как сейчас), но были переведены ТОЛЬКО субтитры в видеороликах? а еще лучше, чтобы по-русски было в видео и везде где что-либо говорят голосом.

Если непонятно объяснил, то напишите хотя бы в каких файлах хранятся русские субтитры к видео :)

P.S. Огромное количество желтых такси- это баг самой игры или защита разработчиков от пираток, типа как в гта 4?

Изменено пользователем Cutieboy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я вообще решил в английскую версию играть и не парить себе мозг. Через неделю в армию, чувствую так и не успею насладиться игрой на русском языке, а так хоть никаких косяков со шрифтами. Удачи всем!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
придется разбиратся почему прога не видит сей формат -(((

Подожди немного, сегодня-завтра выйдет русик, который ставится полностью автоматически + в нём будут исправлены некоторые недочёты перевода.

 

Spoiler

оффтоп по поводу Кейна и Линча

Сначала вышла английская лицензия от 1С, потом, примерно через месяц, они выпустили русскую лицензию. Я не думаю. что с Прототипом будет то же самое, потому что в России его выпускает компания СофтКлаб, а ей либо лень, либо денег нету переводить игру, вобщем история как с X-Men Origins: Wolverine

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А я вообще решил в английскую версию играть и не парить себе мозг. Через неделю в армию, чувствую так и не успею насладиться игрой на русском языке, а так хоть никаких косяков со шрифтами. Удачи всем!

я дня за 4 прошел...

поставил этот русик..доволен (до этого прошел половину на англ)

вообще не понимаю чо тема еще живет (:

Подожди немного, сегодня-завтра выйдет русик, который ставится полностью автоматически + в нём будут исправлены некоторые недочёты перевода.

ну тогда понятно ;)

думаю с норм русиком можно и 2й раз пройти))

а так,имхо, игра не реиграбельна

Изменено пользователем SANAE

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а может кто знает как поправить хрип в роликах ,и ускрреный звук в мире игры (переговоры и т.д ) и в скриптовых роликах....?думал сначало руссик криво ставился. но чистая игра точно так же..... Нашел на *воруют_русы*.ru

Итак, для того чтобы убрать хрипы,ускорения, всеобразные помехи со звуком во время Cut сцен и прочего нужно:

1.Скачать прогу ScarfaceExplorer здесь(извените я не понял как на Плэйграунд залить, вот на народ): народ.ру/disk/10011614000/ScarfaceExplorer.exe.html

2.Запустить ScarfaceExplorer, в ней File--Open---00audio.rcf

Потом Extract----All files в папку с игрой

3.Потом выключаем прогу идём в папку PROTOTYPE там в Audio и удаляем ambience.p3d

4.Теперь удаляем 00audio.rcf и всё

5.Играем на здоровье и говорим Спасибо =)

удалил , непомогло

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а может кто знает как поправить хрип в роликах ,и ускрреный звук в мире игры (переговоры и т.д ) и в скриптовых роликах....?думал сначало руссик криво ставился. но чистая игра точно так же..... Нашел на *воруют_русы*.ru

удалил , непомогло

попробуй установить новые драва на звук, у нас в сети это народу помогало, и игра тут ни причем ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ОШИБКИ ПЕРЕВОДА:

и ещё! когда сохраняешь настройки видео или аудио аткой глюк:

СОХР

ОТМЕНА

ОТМЕНА

1)В этом меню, в английской версии, в середине пишется Discard, что в принципе означает "отменить изменения" . Нужно подобрать слово-синоним этой фразе, достаточно короткий для того, чтобы он влез в строку.

2)Далее. В начальном ролике спецназовец кричит "ОТКРЫВАЙТЕ!". Предлагаю заменить просто на "Огонь!" - так, ясное дело, будет правильнее.

Кстати, господа-кудесники, никто так и не хочет попробовать расшарашить шрифты?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот правда! может взять и делать перевдо с французкого на русский? будет больше букв вмещаться!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня гляну, чё там со шрифтами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сегодня гляну, чё там со шрифтами.

Вай! Вот спасибо, удружил! Большое спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вообще не понимаю чо тема еще живет (:

Потому что играя на геймпаде совершенно невозможно понять какие кнопки нужно нажимать для того или иного действия, т.к. вместо названия кнопок отображаются квадраты и непонятные символы. Вот поэтому тема и живет, по скольку такие как я спрашивают как вернуть английский язык и в каких файлах хранятся русские субтитры к видео

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну чо там с русофикатором, все глюки исправили или нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня такая проблема, поставил русификатор текста, все сделал как по инструкциям.В роликах все отлично переведено, а в самой игре когда говорит главный герой или солдаты титры либо по английски либо иероглифы, что делать???Заранее спасибо..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня такая проблема, поставил русификатор текста, все сделал как по инструкциям.В роликах все отлично переведено, а в самой игре когда говорит главный герой или солдаты титры либо по английски либо иероглифы, что делать???Заранее спасибо..

попробуй поставить в виндовс стандартным английский язык!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня такая проблема, поставил русификатор текста, все сделал как по инструкциям.В роликах все отлично переведено, а в самой игре когда говорит главный герой или солдаты титры либо по английски либо иероглифы, что делать???Заранее спасибо..

Держи фикс-патч

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Romantik1988
      Edens Zero

      Метки: Экшен, Аниме, Ролевая игра, Глубокий сюжет, Открытый мир Платформы: PC XS Разработчик: Konami Издатель: Konami Дата выхода: 15 июля 2025 года Отзывы Steam: 37 отзывов, 83% положительных
    • Автор: yarikrl
        Сайт: https://www.gamesvoice.ru/soma   Авторы:
      Алексей Шаталов: руководитель проекта, звукорежиссёр, подбор актёров, перевод и редактура текстов, перевод текстур, обработка текстур, перевод реплик, тестирование White Blood: обработка текстур Александр Терешкевич: обработка текстур Екатерина Мальцева: обработка текстур Ян Голованов: обработка текстур Сергей Попелюк: звукорежиссёр, обработка звука Анна Литвинова: подбор актёров Владимир Обухов: тестирование руссификатора Левон Данелян: тестирование руссификатора Максим Манаев: тестирование руссификатора Ярослав Егоров: медиа-контент, работа со Steam Workshop Александр Киселев: инсталлятор Роли озвучили:
      Алёна Соколова — Кэтрин Дмитрий Зубарев — Саймон Джаретт Анна Литвинова — Тело в контролл Рум, Эми Валентина Рубилина — Радиосообщения Владислава Журавлёва — Эшли Евгения Коденцева — Девушка в метро Елена Коденцева — Объявление станций в метро Елена Стёпкина — Мастерс Ирина Герасимова — Джонсдотир Кристина Денисова — Элис Ксения Тризна — Ксения Тризна Мария Шаронова — Автоответчик Наталья Давыдова — Робин Басс Наталья Кучишкина — Линдуол Оксана Войлочникова — Сюзи Оксана Литвинова — Мэгги Татьяна Иванова — Гербер Юлия Моисейченкова — Хэлпер Джейн Юлия Чехонина — Альваро Александр Обоимов — Ивашкин Александр Рожков — Педерсен Алексей Шамин — Дэвид Мунши Андрей Аксёнов — Голос-автомат Андрей Кучишкин — Хилл Артём Кивис — Страски Виталий Гришкин — Саранг Владимир Ершов — Дэрби Владимир Полещук — Фрост Геннадий Рузов — Стромайер Дмитрий Бояров — Табо Дмитрий Коробельщиков — Глассер Евгений Леонов — Брендон Ван Ерлан Алипов — Джесси Илья Андронов — Акерс, Алан Максим Дианов — Робот Хед Максим Юнушкин — Бомж в метро, Росс Михаил Гаврилов — Робот—уборщик Олег Кшуманев — Эванс Олег Питерович — Муж Эми Пахом Пахомов — Карл Сергей Путинцев — Капитан Кюри Сергей Скворцов — Гойя, Данбет Станислав Карякин — Интервьюер Кэтрин Станислав Левин — Циолковский Тимур Ильин — Робокостюм Тихон Трифонов — Умирающий робот Отдельная благодарность:
      Ренату Хайрову, за знакомство с этой прекрасной игрой и спойлер концовки, подвинувший меня к прохождению игры и созданию руссификатора.  
      В качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×