Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Качал repack 3.71GB с уже вшитым русификатором. А как теперь вернуть английский язык? Может кто поделится ссылочкой на англофикатор :)

Вобщем скачал английский репак без видеороликов с torrents.ru на 1.77GB. Установил и копировал в эту папку содержимое папки установленного до этого русского репака 3.71GB (видео сжато на 60%) с пропуском уже существующих файлов. В итоге получилась английская версия с видеороликами. В принципе доволен, но вот только субтитры в видео остались глючные: написано все английскими буквами, но если очень вчитаться, то можно кое-где разобрать слова, т.е. подобие некоего транслита. Можно ли сделать так, чтобы игра осталась полностью английской (как сейчас), но были переведены ТОЛЬКО субтитры в видеороликах? а еще лучше, чтобы по-русски было в видео и везде где что-либо говорят голосом.

Если непонятно объяснил, то напишите хотя бы в каких файлах хранятся русские субтитры к видео :)

P.S. Огромное количество желтых такси- это баг самой игры или защита разработчиков от пираток, типа как в гта 4?

Изменено пользователем Cutieboy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я вообще решил в английскую версию играть и не парить себе мозг. Через неделю в армию, чувствую так и не успею насладиться игрой на русском языке, а так хоть никаких косяков со шрифтами. Удачи всем!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
придется разбиратся почему прога не видит сей формат -(((

Подожди немного, сегодня-завтра выйдет русик, который ставится полностью автоматически + в нём будут исправлены некоторые недочёты перевода.

 

Spoiler

оффтоп по поводу Кейна и Линча

Сначала вышла английская лицензия от 1С, потом, примерно через месяц, они выпустили русскую лицензию. Я не думаю. что с Прототипом будет то же самое, потому что в России его выпускает компания СофтКлаб, а ей либо лень, либо денег нету переводить игру, вобщем история как с X-Men Origins: Wolverine

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А я вообще решил в английскую версию играть и не парить себе мозг. Через неделю в армию, чувствую так и не успею насладиться игрой на русском языке, а так хоть никаких косяков со шрифтами. Удачи всем!

я дня за 4 прошел...

поставил этот русик..доволен (до этого прошел половину на англ)

вообще не понимаю чо тема еще живет (:

Подожди немного, сегодня-завтра выйдет русик, который ставится полностью автоматически + в нём будут исправлены некоторые недочёты перевода.

ну тогда понятно ;)

думаю с норм русиком можно и 2й раз пройти))

а так,имхо, игра не реиграбельна

Изменено пользователем SANAE

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а может кто знает как поправить хрип в роликах ,и ускрреный звук в мире игры (переговоры и т.д ) и в скриптовых роликах....?думал сначало руссик криво ставился. но чистая игра точно так же..... Нашел на *воруют_русы*.ru

Итак, для того чтобы убрать хрипы,ускорения, всеобразные помехи со звуком во время Cut сцен и прочего нужно:

1.Скачать прогу ScarfaceExplorer здесь(извените я не понял как на Плэйграунд залить, вот на народ): народ.ру/disk/10011614000/ScarfaceExplorer.exe.html

2.Запустить ScarfaceExplorer, в ней File--Open---00audio.rcf

Потом Extract----All files в папку с игрой

3.Потом выключаем прогу идём в папку PROTOTYPE там в Audio и удаляем ambience.p3d

4.Теперь удаляем 00audio.rcf и всё

5.Играем на здоровье и говорим Спасибо =)

удалил , непомогло

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а может кто знает как поправить хрип в роликах ,и ускрреный звук в мире игры (переговоры и т.д ) и в скриптовых роликах....?думал сначало руссик криво ставился. но чистая игра точно так же..... Нашел на *воруют_русы*.ru

удалил , непомогло

попробуй установить новые драва на звук, у нас в сети это народу помогало, и игра тут ни причем ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ОШИБКИ ПЕРЕВОДА:

и ещё! когда сохраняешь настройки видео или аудио аткой глюк:

СОХР

ОТМЕНА

ОТМЕНА

1)В этом меню, в английской версии, в середине пишется Discard, что в принципе означает "отменить изменения" . Нужно подобрать слово-синоним этой фразе, достаточно короткий для того, чтобы он влез в строку.

2)Далее. В начальном ролике спецназовец кричит "ОТКРЫВАЙТЕ!". Предлагаю заменить просто на "Огонь!" - так, ясное дело, будет правильнее.

Кстати, господа-кудесники, никто так и не хочет попробовать расшарашить шрифты?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот правда! может взять и делать перевдо с французкого на русский? будет больше букв вмещаться!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня гляну, чё там со шрифтами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сегодня гляну, чё там со шрифтами.

Вай! Вот спасибо, удружил! Большое спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вообще не понимаю чо тема еще живет (:

Потому что играя на геймпаде совершенно невозможно понять какие кнопки нужно нажимать для того или иного действия, т.к. вместо названия кнопок отображаются квадраты и непонятные символы. Вот поэтому тема и живет, по скольку такие как я спрашивают как вернуть английский язык и в каких файлах хранятся русские субтитры к видео

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну чо там с русофикатором, все глюки исправили или нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня такая проблема, поставил русификатор текста, все сделал как по инструкциям.В роликах все отлично переведено, а в самой игре когда говорит главный герой или солдаты титры либо по английски либо иероглифы, что делать???Заранее спасибо..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня такая проблема, поставил русификатор текста, все сделал как по инструкциям.В роликах все отлично переведено, а в самой игре когда говорит главный герой или солдаты титры либо по английски либо иероглифы, что делать???Заранее спасибо..

попробуй поставить в виндовс стандартным английский язык!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня такая проблема, поставил русификатор текста, все сделал как по инструкциям.В роликах все отлично переведено, а в самой игре когда говорит главный герой или солдаты титры либо по английски либо иероглифы, что делать???Заранее спасибо..

Держи фикс-патч

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Upstairs

      Метки: Приключение, Point & Click, Пиксельная графика, Головоломка, Чёрный юмор Платформы: PC Разработчик: Karellen Games Издатель: Karellen Games Дата выхода: 20 марта 2026 года Отзывы Steam: 30 отзывов, 96% положительных
    • Автор: KubikVkube
      Between Horizons

      Метки: Несколько концовок, Детектив, Point & Click, Научная фантастика, Расследования Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: DigiTales Interactive Издатель: Assemble Entertainment Серия: Assemble Entertainment Дата выхода: 25 марта 2024 года Отзывы: 221 отзывов, 90% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не это в Капком на разработке сэкономили и купили Леону китайский фонарик с али экспресс который дальше 30 см не светит.)
    • если не смогли простых настроек сделать, то пусть сами в своё приключение играют ) мне мельтешащее зерно глаза режет.при просмотре видео растягиваю для уменьшения полос 
    • На выходных вышел перевод Might & Magic V - Darkside of Xeen
    • Продемонстрируй как чистый визуал без контекста и действий может создавать драму. Над твоими сверхспособностями замечать пару наносекунд разницы удивлялся, напомню, не я один. А уж про твою способность различать то, что превышает возможности не только человеческого глаза, но и скорость тока в нервных окончаниях и подавно. К слову, тогда ты так и не смог продемонстрировать реакцию соответствующего уровня. А также произошло с тобой то, о чём мы договорились более не упоминать. Настоятельно рекомендую вообще эту тему не поднимать, т.к. может случить рецидив снова с тобой.
    • @Tirniel после споров про “задержку ввода”, меня уже не удивляет, что ты споришь с общеизвестными фактами.  
    • Там и не нужно ничего отключать. Игра явно задумывалась как “кинематографичное приключение”, хром и зерно здесь в тему.  Полоски здесь нельзя отключить по той же причине — есть определённая площадь, которую, по видению авторов, ты должен наблюдать.  Наверняка, ситуации тоже под это заточены. Так что смысла чего-то выжидать не вижу — бери да играй )  Музон и графон офигенные.
    • Предложения по переводу:Голос в начале будто бы не особо похож на Кроу, как минимум не хватает хрипоты и/или грубости, что ли... но это вкусовщина. Объективщина - почему имена персонажей не переведены? Это сложнее реализовать технически? И да, я заметил, что надписи на плакатах, на которых подсказывают управление, а также надписи по типу названий магазинов, вывески, и прочее подобное (наверное) тоже не переведены. Хотя, ладно, это сложнее перевести, ибо это картинки, а значит надписи, наверное, надо рисовать вручную, и заменять их, скорее всего, сложнее, чем текст.

      0:56 - "Да, я здесь злодей!" или "Да, я здесь негодяй!"

      4:08 - "Taddlebot" можно перевести как "Тэддлбот" или "Оседлбот" или "Оседлобот"... наверное. 

      4:53 - "Mack" правильней перевести как "Мэк". В подтверждение в одной из групп ВК по игре есть перевод некоторых выпусков комиксов, где это написано так. (Эх, если бы кто мог бы продолжить эти переводы...)


      6:05 - "Mackintire Donald Mulder" - "Мэкинтайр Дональд Малдер". Опять, не "Мак", а "Мэк".
        9:12 - Ещё раз, не "Мак", а "Мэк". Хотя, может, вы так сделали из-за каламбура по поводу компьютеров Macintosh от компании Apple... но всё равно не уверен, что ради этого надо было вам писать имя так, как вы сделали.    В остальном, всё хорошо, ждём перевода имён, более полного перевода текстур (насколько возможно), более полного перевода звука (насколько возможно), надеюсь, что мои замечания хотя бы прочтут.   Сужу лишь по той демонстрации, которая была выложена на YouTube.
    • Может!  И визуал, и музыка.   Контекст только добавит(или отнимет) глубину и силу.
    • Здорово,реально здорово. Но у меня в окружение именно как я описал.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×