Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

и объясните как делать бесшумной съедание?? написано типа о+у ну я нажал в меня все как давай ебашить! [censored]ец перевоод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не ругайся. Здесь уже была просьба выкладывать грубые ошибки из перевода, чтобы их исправлять. Поскольку, видимо, редактировать никто не собирается и все вопросы по данной теме тупо игнорят, ты можешь помочь в корректировке. Выкладывай ошибки, которые найдёшь, и тогда их будут править. Я только не знаю, как это всё дело оформлять...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ладно...но все ошибки я уже завтро а то из доххххххх( не матерюсь) много :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смотри сам. пересборка. насколько я понял, будет тоже завтра. Захочешь, чтобы ошибки исправили уже в новом варианте - пости их быстрее.

А к вам, товарищи-программеры, вопрос: каким образом нужно оформлять ошибки из перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Delacr0ix, конечно подожду - если это будет работать быстрее QBMS, то просто замечательно !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я повторяю - у меня ошибка, всё в игре ускорилось после установки нового русика. как это исправить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

james_sun

да все равно как, лично я все посты читаю, но очень будет желательно:

Оформление отчета об ошибках перевода, приводимых для исправления:

0) Желательно начинать отчет об ошибке/ах с фразы Ошибки перевода: или содержащей ее.

(удобней искать на странице)

1) Привести ошибочную надпись. Если это лишь слово/два/три, которые могут встретится в игре часто но неправильны лишь в данном месте - то хотяб часть фразы, содержащую их, чтобы мы точно могли идентифицировать ресурс. Можно фразу целиком.

И (весьма желательно) откуда ошибочная надпись - интерфейс игры / субтитры к "аудио" (к фразам в геймплее) / субтитры к видео-роликам / еще откуда-то.

Сюжет ролика, или момент игры где произносится фраза итп писать не нужно :)

2) Чем кратче тем лучше, но и краткость в меру, чтобы оставалось ясно

3) Лучше несколько ошибок в одном посте, чем по одной в разных

4) Неплохо (но необязательно) выделить ошибочную надпись цветом, не резким, не слишком ярким / блеклым. (красным на форуме запрещено!)

NLOo12

Ошибку с этой надписью уже давно исправили.

Люди, читайте ветку внимательней! Перевод делала компания НеоГейм, местные мастера лишь выдрали его и пытаемся сделать удобный инсталлятор как можно меньшего размера и побыстрей и удобней работающий чем ранние варианты, попутно исправляя замеченные вами ошибки перевода (спецом лично я не буду их искать не потому что нет желания или "влом", времени просто нет). По возможности и свободного времени. Это притом что никто здесь ничего не обязан.

Т.ч. не стоит не подумав и не читая ветку, сходу так ругаться на тех, кто специально для игроков и тебя в том числе занимается всем этим. Если не хочешь добавить очередную каплю к тому, чтобы в следующий раз они крупно подумали, а стоит ли для таких как ты что-то делать.

Паха

Возможное решение проблемы с кнопками джойстика:

Как уже писали, попробуйте поменять в системе язык ввода по умолчанию на английский.

Для Windows XP: Панель управления > Язык и региональные стандарты > закладка "Языки" > кнопка "Подробнее" > меняем "Язык ввода по умолчанию" на Английский

Или правый клик на значке языка в трее > Параметры > в этом окне и меняем

-

Если кому-то здесь не ответили на вопрос - вовсе не обязательно потому что игнорируют. Просто возможно либо в процессе выяснения, либо ответ пока неизвестен никому, либо думаем что известен хотяб кому-то, которого ждем что он поделится секретом :) Смысл флудить подряд фразами "лично я не в курсе, может кто знает - скажет".

Изменено пользователем Delacr0ix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

есть предложение всё таки не удалять оригинальные файлы *.rcf, тк при их наличии будет намного проще восстановить исходное состояние игрушки (имеется ввиду восстановление до английской версии)..ну или хотя бы предложить на выбор..либо оставлять, либо удалить после русификации до момента установки этой самой русификации

да и вообще, побольше интерактива, хотя бы для того, что бы проще было отловить где и в какой момент русификатор дал сбой..неплох был один из прошлых вариантов с этапами..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
есть предложение всё таки не удалять оригинальные файлы *.rcf, тк при их наличии будет намного проще восстановить исходное состояние игрушки (имеется ввиду восстановление до английской версии)..ну или хотя бы предложить на выбор..либо оставлять, либо удалить после русификации до момента установки этой самой русификации

А зачем лишние 8 гиг на винте держать? После распаковки ресурсов и удаления оригинальных rcf запускается процедура создания бэкапа, который занимает на винте всего 1 гиг и содержит в себе все до единого изменяемые файлы.

да и вообще, побольше интерактива, хотя бы для того, что бы проще было отловить где и в какой момент русификатор дал сбой..неплох был один из прошлых вариантов с этапами..

По-моему, это и так уже сделано - во время установки рус выдает сообщения о текущей операции. К тому же сбоев больше не будет - все ошибки уже отловлены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

cdman, я могу что-то сделать, чтобы установить тот русик, который ты выложил? Допустим распаковать его, распаковать игру и заменить файлы... или так не получится?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

1245784512, распакую программой ScarfaceExplorer.exe архивы и ставь русик, я делал так. Правда, у меня внутриигровые сабы остались на английском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
NLOo12

Ошибку с этой надписью уже давно исправили.

Это в каком русификаторе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Который пересобирать будут сегодня. Не забудь про ошибки. ^_-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ладно, пишу глюки перевода, прошу испарвить!:

НОВ(в главном меню НОВАЯ ИГРА), НАЗД(назад), ЗАГРУЗК( когда загружаешь игра ЗАГРУЗКА), МИССИЯ АСЦЮ|Ь|Т|0N( хз ваще чё это), ЯДРО (мож так и надо, но чё это?), СИЛА ТЕМРОВИДЕНИЯ(СИЛА теРМовидения), ГЛАИД( (ВОЗДУХ)- ДВАЖДЫ НАЖМИ+ЖМИ КНОПКА ДВИЖЕНИЯ + (ЖМИ) (ЫPACE) вот как это всё понимать?), СПРИНТ 1 (ДВАЖДЫ НАЖМИ+ЖМИКНОПКА ДВИЖЕНИЯ(написано слитно ЖМИКНОПКА и ваще как понимать это?), солдат БЛЕКУОТЧ(чё это?), МОРСК(чё это?), СРЖ (СЕРЖАНТ )

и как сделать какое-то СКР.ПОГЛОШЕНИЕ?? написана (ЗА СПИНОЙ) [o]+[y] я нажимаю, в меня стреляют все! :fuk:

и как сделать какое-то СКР.ПОГЛОШЕНИЕ?? написана (ЗА СПИНОЙ) [o]+[y] я нажимаю, в меня стреляют все! :fuk:

Изменено пользователем NLOo12

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, сокращения типа НОВ, НАЗД, ЗАГРУЗК напрягают

james_sun, так если я сам распакую архивы игры, этот русик нормально установится?

abba2, попробуй в настройках звука параметр latency поменять, может помочь

p.s. БЛЕКУОТЧ - Насколько я понимаю BlackWatch

Изменено пользователем 1245784512

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: nojqva
      Demeo x Dungeons & Dragons: Battlemarked

      Жанр: Стратегия, Приключение, Ролевая игра, Кооператив Платформы: PC Разработчик: Resolution Games Издатель: Resolution Games Дата выхода: 20 ноя. 2025 г.  
      Если кто хочет по тестировать перевод, пишите
    • Автор: Gerald
      OU

      Платформы: PC Разработчик: room6 Издатель: G-MODE Дата выхода: 31 августа 2023 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Новость неприятная. Могу только посочувствовать его семье сейчас.  По аварии там не понятно - наехал то ли на бетонную конструкцию на обочине, то ли на большущий валун. 
    • Так, а нахера его выпускать то вообще, если по итогу ставить его вот вообще не нужно и лучше проходить мимо?
    • Некоторые часть людей и так срач развела по поводу отсутствия озвучки спустят 4 года озвучки.
      Просто написать предупреждение что это “тестовая, алфа-сборка” и что он оооооочень-приочень сырой и вообще не не нужно его ставить.
    • Да не, я слежу за этим, у некоторых людей просто априори переводы машинные, @nojqva мне помню доказывал это по поводу какого-то из прошлых его переводов. И да, если что, по правилам русского языка  предложение начинается с большой буквы, а не с маленькой.
    •  Светлая память — мало кто сделал для современных игр больше, чем он, один из людей, определивших лицо жанра шутеров.
    • Когда вот какие-то люди, большие так скажем, уходят, не всегда верится сразу… кажется, что эта неправда, затянувшийся сон или чья-то злая шутка. Несколько раз заголовки сам перечитал на разных сайтах. В голове есть какая-то установка что-ли, что такие люди вечны. Но это не так. Иногда до сих пор вспоминаю, что оказывается некоторых людей с нами больше нет. Денис Бейсовский, например.
    • да уж, это очень не очень новости...
    •   Здравия тебе крепкого, Добрый человек!!!!
    • Выпуск полной русской локализации через 1 неделю!
      https://temple-tales.ru/translations_so6_pc.html Осталась всего неделя до выпуска нашего перевода Звёздного океана 6 в общий доступ. За последние несколько месяцев мы затронули много разных моментов по игре, но в этой новости хотим напомнить вам о самых значимых из них. Также настоятельно рекомендуем воспользоваться устранением размытия дальних объектов в игре, из-за чего они станут более отчётливыми — этот функционал, к сожалению, разработчики не реализовали. Ещё очень сильно сгладит процесс прохождения устранение лишних подгрузок через принудительную компиляцию шейдеров. Ну а всё остальное — по желанию. Устранение лишних подгрузок в процессе игры
      https://vk.com/wall-181931421_3947 Устранение размытия и увеличение резкости
      https://vk.com/wall-181931421_3952 Применение читов через приложение Cheat Engine
      https://vk.com/wall-181931421_4051 Ultrawide fix 32:9 (5120x1440) + 16:3 (5760x1080) + 21:9 (5120х2160)
      https://vk.com/wall-181931421_4403 Не менее важно напомнить и о том, что уже после выпуска локализации версии 1.00 вы можете приступить к поиску различных ошибок по всей игре, тем самым начав копить баллы для участия в будущем конкурсе "Найди ошибку 2", который пройдёт в 2026 году в нашем отдельном сообществе Temple of Tales Quiz:
      https://vk.com/temple_of_tales_quiz В этом конкурсе будет множество различных призов: игровые консоли, диски, фигурки, коллекционные издания, мерчендайз и многое другое. Мы уже немного об этом рассказывали в этой записи - https://vk.com/wall-181931421_4127. Призовых мест планируется очень много. Не упустите шанс заслужить достойную награду!
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×