Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

жесть...в шапке темы для кого написано?...сначала рус на 92 метра, если ошибка, то сверху патч И ВСЕ!!! ЗАПУСКАЕМ игру и играем :angel:
IgosZ, нехер регистрироваться чтобы написать 2 сообщения! Вы что не видите сколько страниц уже натекло? Вы думаете тут не было вашей проблемы и поэтому лично к вам должен обратиться администратор или модератор и разжевать на пальцах то, что уже обсуждалось 30 раз?

Всем монстрам КУРИТЬ! <-----это ссылка

Ёба! Если бы было всё так просто я бы и не писал!!!!!! Я всё именно так делал и ни[censored]! НИкакого результата!!!!

CeHbKA, ты вообще иди нахер! какая тебя разница! ты чтоли админ или модер????

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обновление русификатора Prototype, 65 MB:

http://rapidshare.com/files/244998149/PTT_Rus_Final.rar

Список изменений:

1) Теперь русификатор стал меньше на 30% за счёт применения более прогрессивного сжатия

2) Устранена ошибка на 4-м этапе установки, имеющая место быть в предыдущем варианте русификатора

3) Прикручен полноценный бэкап, в считанные секунды восстанавливающий до последнего байта оригинальную версию игры

Просьба всех желающих принять участие в тестировании русификатора.

Можете смело экспериментировать - даже в случае неудачи (ошибка на каком-либо этапе установки) бэкап полностью восстановит оригинал.

На всякий случай напоминаю - русификатор устанавливается только на распакованную из RCF-архивов английскую версию игры.

Молодец. Это обновление 80-метрового русика, или отдельный русик?

Тут всё переведено?

Щас буду тестить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выложите, пожалуйста, несколько скринов перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

cdman

Поздравляю) я ж говорил, точно есть способ с cdimage) Протестю вечером тоже

p.s. Прежде чем выкладывать русик на сайте, предлагаю пересобрать с этими 2-умя рус. файликами, вместо их русских вариантов от НеоГейм. Просто строка МИССИЯ АСЦ*** или как там она (слово acquisition), которая постоянно глаза мозолит ибо на экране часто - заменена на

МИССИЯ ПОЛУЧЕНА

http://slil.ru/27762854

или напр. вариант

НОВАЯ МИССИЯ

http://slil.ru/27762900

-

насколько я понял, названия кнопок Ыpace, Ыhift не являются локализованными (логично, правда? :) ) и потому их не так просто изменить, ну эт мелочи.

! Просьба ко всем, кто заметил какие либо грубые ошибки, явные погрешности или досадные неточности перевода (от НеоГейм) - сообщить в тему, исправим.

(Повторюсь, полным редактированием перевода пока никто не собирался заниматься)

Изменено пользователем Delacr0ix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Delacr0ixО, вот и обновления самого перевода подоспели ) как приду домой, обновлю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Delacr0ix, да, способ есть - спасибо undred, что подтолкнул в нужном направлении, а то б я долго ещё возился, изучая форум сборщиков винды ))) Пересобрать можно, но только вечером - на рабочей машине я так не запакую ))) А пока нужно решить - какой из двух вариантов предпочтительней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, а все-таки, как же быть с геймпадом ? В каком виде там эти дурацкие иконки ?

Нет ли возможности заменить их простыми цифрами (они ж на геймпаде пронумерованы ! ) Ответьте уже один раз и на всегда, чтоб не ныли такие как я ( : ( нас тут таких итак достаточно )

Изменено пользователем mcs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А может ктонить сделает перевод только субтитров, без интерфейса?

А то перевести абилки и прочее можно и самому, а вот на текст в роликах знаний не хватает.

Пробовал в ручную, просто оставить оригинальный файл art.crf, не помогло.

Интерфейс становиться на английском, а вот субтитры (видимо потому что исп. другой шрифт) становятся не читаемы (

Изменено пользователем ktulhu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А может ктонить сделает перевод только субтитров, без интерфейса?

А то перевести абилки и прочее можно и самому, а вот на текст в роликах знаний не хватает.

ппц, еще один монстр >.<

Вот скажи зачем?! смысл от твоей затеи? И это я еще не сказал, что никто этим заниматься не будет и твоя просьба никогда не осуществится =)))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
насколько я понял, названия кнопок Ыpace, Ыhift не являются локализованными (логично, правда? :) ) и потому их не так просто изменить, ну эт мелочи.

В файлах игры следует заменить Shift, Space... на shift, space...

Тогда и отображаться будут они нормально. Заглавные буквы заменены на русские, вот и пишите строчными тогда там, где необходимо на английском оставить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Delacr0ix

а чем ты текст редактируешь? Какой программой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Den Em

Ты не поверишь... не один ты догадался;)) Да только вот. То, что это не локализованные надписи, я написал к тому, что их найти непросто. Изменить можно все. Но я пока не нашел этих строк, вероятно, они закриптованы/в програмном коде/свой формат данных.

зы В prototypeenginef.dll можете и не заглядывать, Shift итп там есть но в игре отображаются не оттуда.

axelllerator

Классический и банальный WinHex :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Delacr0ix

Просто ни ты, ни кто-то другой не высказал такой мысли. Вот и решил подсказать. Мало ли. =)

я думаю, что абсолютное большинство наверное восприняло "не являются локализованными", как-то, что пираты не переводили их.

А в exe игры абсолютно ничего нет?

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

поставил я ваш русик, есть пару замечаний: 1. Кнопки для пада показуются какими то квадратами, хотя для х360 не смертельно. 2. Некоторые надписи на транслите, а еще нельзя ли как то сделать так что б прога сама распаковывала и руссифицировала, а тебе надо было ток путь указать, пусть это займет на 15 мин больше, зато можно от компа отойти.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Bravo
      При установке http://zoneofgames.ru/index.php/gb/game/213 на лиц. копию вместо пунктов меню (кнопки) вылазит какаято кракозябра, думаю может шрифта не хватает. Кто что думает ?
      Подписи к пунктам миню отображаются нормально.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Написал скрипт для этого сайта под Tamper Monkey. Если вы хотите узнать, какие игры, продающиеся на сайте, есть у вас в списке желаемого и на аккаунте, то читайте пункты 0-4, если вы хотите просто получить таблицу имеющихся на сайте игры, то можете перейти к пункту 5.
      Итак. Что касается списка имеющихся игр и списка желаемого — они содержатся в юзердате. Если вы не пользуетесь Steam в браузере и не вошли в аккаунт со своего браузера — надо войти, т.к. Userdata пользователя доступна только ему самому. После установки скрипта вы увидите на странице магазина три новых элемента:
      Щёлкнув по первому элементу — вы окажетесь на странице со своей Userdata. 
      Там хранится информация о вашем списке желаемого, имеющихся играх и тех играх, которые вы решили скрыть в магазине. Также там есть информация о рекомендуемых жанрах и кураторах. Но ничего конфиденциального — если есть желание, можете проверить.
      Нужно скопировать данные своей Userdata и вставить в текстовое окно.
      После чего щёлкнуть “Загрузить таблицу”. Через 5 секунд откроется новое окно, в котором вы увидите:

      В самом верху списка идут игры, которые есть у вас в списке желаемого. Упорядочены по убыванию цены. Затем идут все остальные игры аналогично по убыванию цены. Можно щёлкать по заголовкам, чтобы сортировать данные. Вы можете скопировать данные и вставить их на Google-таблицу. После чего можете использовать формулу Image, чтобы отобразить картинки, будет выглядеть так: Если вы не вставите Json и просто нажмёте кнопку “Загрузить таблицу”, то таблица всё равно откроется в новом окне, просто в ней не будет информации об играх, которые есть у вас на аккаунте и в списке желаемого. Таблицу также можно будет упорядочить, щёлкая по заголовкам и аналогично можно будет скопировать в Google-таблицы для дальнейшей работы.
    • Доброго времени суток! Ребят, может кто-нибудь пожалуйста скинуть русификатор? Буду очень благодарен! 
    • Распродажа продлится до 11 июля. В сервисе Steam стартовала традиционная летняя распродажа. Как обычно, скидки получили тысячи игр, а вот тематических ивентов Valve не завезла. Разве что в магазине очков можно купить новые фоны для профиля и стикеры. Распродажа продлится до 11 июля.
    • тот же самый перевод с помощью XUnity.AutoTranslator, но бесплатный, но переведено и правленно намного меньше, чем у Джирпгмании Wandering Sword "Русификатор текста" {Wulf84} https://www.playground.ru/wandering_sword/file/wandering_sword_rusifikator_teksta_wulf84-1663635 Русификатор перевод машинный правился по мелочам руками. Протестирован на версии v1.20.9. Постарался не допускать глюков и артефактов в тексте при переводе. Текстовый формат переведен полностью, но присутствуют непереведённые элементы по мелочам, это текстуры. Из текстур перевел только главное меню и большую карту, очень тяжко одному все переводить. Установка Скопировать содержимое архива (Wandering_Sword-WindowsNoEditor_rus.pak) по пути: D:\Games\Wandering Sword\Wandering_Sword\Content\Paks.
    • Обновление перевода Ticket to Ride (2023) до версии 1.4.0: СКАЧАТЬ
    • Это который собака сука?
    • Будет ещё вестись работа над окончательным переводом игры или же он застопорился из за автора перевода, а по каким т причинам  дальше перевод не возможен?кто в курсе что там в закрытой странице перевода в вк?
    • звук на русском в ролике.
       
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×