Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ParK

Как вы узнали о Сержанте (zog)?

Рекомендованные сообщения

Я уже и не помню - наверное мне контингент на СТАРОМ ЗОГе приглянулся )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да уже и не помню...

Тогда еще и форума-то вообще никакого не было...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Искал русик для Oblivion , так и набрел на этот сайт

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

искал русик не помню на какую игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне в FIDO посоветовали заглянуть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Знакомый подсказал (давно это было...)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По причине проф. деятельности :) - искал NOCD через яндекс (еще на старом сайте)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Искал русик,дали ссылку,теперь каждый день захожу!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так же как и все: искал руссификатор. И не думал, что найду такой замечательный сайт, давно уже это было. Тогда еще был жив сайт corrector'a.

Потом было, что потерял ссылку на сайт - винду переустановил, а закладки забыл сохранить.

Но быстро снова нашел и теперь регулярно заглядываю сюда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По причине проф. деятельности :) - искал NOCD через яндекс (еще на старом сайте)

Пират значит? :D

Ай как некарашо чужие руссификаторы тырить и тем более продавать их...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Искал NOCD для Принца Персии, чтобы не гонять впустую диск и наткнулся на ссылку в Rambler на этот сайт

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прозаично - русификаторы искал. Теперь уже не ищу, если тока не выдранный из лицензии. Таких бы сайтов( по нужности) штук десять в избранное :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да дейсвительно давно это было :). Искал руссификатор для друга ну и себе что-то и набрел еще на старый сайт, с тех пор захожу сюда регулярно. Раньше не регистрировался так как не было постоянного доступа в инет а тут решил. Помню как долго не мог прийдти в себя когда сайт временно закрыли и я не мог на него попасть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ко мне попал русификатор на SW KotOR(1-я или 2-я часть, не помню), в инсталяторе была ссылка на сайта, с того времени постоянно сюда захожу, сейчас вот форум освоил (я до этого по форумам вообще не лазил, а как на этот попал - заинтересовался). Если бы не этот сайт, не знаю чтобы делел, хотя наверное английский выучил, но и так понимаю хорошо, но со своим языком играть приятней!!!

SerGEAnt'у RESPECT+++++++!!!

P.S. прикиньте, до этого про русификаторы не слышал, хотя знал что такое должно быть!!!

Изменено пользователем b3nd3r

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Дальше будет веселее — стим сейчас наблюдает , как злоупотребляют правилами стима, снова (два и четыре года назад уже такое было), после чего начнет весело косить и разрабов и ботов и владельцев ботов)
    • племяннику в своё время ненужных ботов отдал, так он сейчас тоже бананы крафтит.
      с шести акков за сутки 3 доллара в сутки делает.
    • все имеет цену и алчность тоже...
    • Наша команда: Переводчики: @Pet, @Silversnake14 Редакторы: @White_Rabbith Техническая часть: @Albeoris, @Pet Перевод: Объем — 800 000 знаков, переведено на 16.06.2024 — 99.53%. Редактура — идёт полным ходом. Релизы — не реже раза в месяц после релиза на PC, альфа версия перевода релизной версий от 16.06.2024 доступен в тут. Планы: ✔️ Выпустить альфа-версию перевода первых всех миссий — до 12.05.2024 16.06.2024 ⬜ Решить технические проблемы — до конца работы над переводом: ✔️ Запретить редактирование имён персонажей (при включении локализации мы будем автоматически отключать возможность отредактировать имена главных героев, так как в противном случае очень много текста придётся загонять под иминительный падеж; будет возможность вернуть редактирование, но уже на свой страх и риск, мы будем ориентироваться на дефолтные имена персонажей). Для разрешения редактирования имён персонажей, отредактируйте или удалите файл: \FRONT MISSION 2 Remake\Front Mission 2 Remake_Data\StreamingAssets\Mods\FFRTT - Russian Localization\BepInEx\config\Memoria.FrontMission2\Localization.cfg ✔️ Найти потерявшиеся элементы интерфейса (как минимум вкладка графических настроек остаётся без перевода по неизвестной причине, вероятно захардкожен текст)— нашли и перевели, просто файлов не было в демке, и я их пропустил ✔️ Вынести во внешние файлы захардкоженые позывные для перевода дефолтных — готово; не стали выносить файлы, вместо этого позывной по умолчанию, будет равен имени героя в верхнем регистре Изменить эту настройку можно здесь: \FRONT MISSION 2 Remake\Front Mission 2 Remake_Data\StreamingAssets\Mods\FFRTT - Russian Localization\BepInEx\config\Memoria.FrontMission2\Localization.cfg Огромная просьба: Сообщайте обо всех проблемах. Особенно, если мы где-то продолбали характер персонажа или переврали сюжет. Писать можно в эту тему. Пожалуйста, проверьте, что у вас корректно работает перевод имён персонажей (только при начале новой игры): Вы НЕ можете отредактировать имя персонажа. Вы МОЖЕТЕ отредактировать позывной персонажа. Позывной персонажа — это имя персонажа в ВЕРХНЕМ РЕГИСТРЕ. Всё вышеперечисленное верно и работает как ожидается, если вы просто нажмёте Продолжить, не внося никаких изменений.
    • Спасибо! Ты лучший
    • Я тут русификатор Cyberdimension Neptunia доделал. 
      Перевод в группе отлежался — вроде как у всех всё работает. Однако есть некоторые недостатки, связанные с технической частью. https://vk.com/neparu?w=wall-173663160_4691 Перевод: Hocorog
      Разбор ресурсов: Artur193
      Редактура: Hocorog
      Шрифт: Artur193, KASaLEX
      Текстуры: Lirozabimaru, Hocorog
      Особая благодарность: Darkhawk02, DragonZH, KASaLEX, SileNTViP, makc_ar, Thorleopardon, Evgenia Levetina, Bordyur21, stalcerdolgg, Денчик (Крушер) Ссылка: https://disk.yandex.ru/d/uLXvE2oG4d3RxA @SerGEAnt, просьба добавить русификатор в шапку.
    • В этом коридорном шутере две разные ветки кампании с разными сценами и персонажами, а также более 7 часов чистой речи. И нет, это не вместе с немцами, ибо их переводить не надо.
    • Теперь точно готово. Я просто не играл в игру ни разу и до диалогов не дошёл. Теперь всё должно работать. Обновил архив. Нужно перекачать по той же ссылке.
    • В смысле «уже»? Он и не был доступен.
    • ещё не видал, ну дая запамятовал, что они же делают по часовому ролику на каждую обсуждаемую серию сериала…  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×