Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
DE@D

Fallout 3: Point Lookout

Рекомендованные сообщения

Fallout 3: Point Lookout
f9a5b6c78eb9.jpg
dvNjn8q7rQ.jpgZdqIHGbZDk.jpgyxq6Y1WJ3K.jpg5SpkQWA98u.jpgZG5bcETGSV.jpg

 

Внимание

Версия 1.2

• Финальная версия

Изменено пользователем DE@D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
FANTOMA5

Point Lookout - это национальный парк штата Мэриленд.

Русского названия этого парка не существует, я смотрел. Поэтому "Парк "Точка обзора".

Перевести можно все, что угодно, просто есть уже устоявшиеся названия, а есть такие, у которых нет названия на русском языке. Скажем, Питт же мы не стали называть "Город-Цех", потому что на русском языке есть город Питтсбург. А вот Point Lookout'а нет.

Уважаю Вашу точку зрения но не разделяю.

Чёрт с ним с названием.

Тем не мение, с нетерпением жду Вашего перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я вот непонимаю-какая разница, какое будет название? главное, чтобы сам перевод был хорошим и без ляпов, а не то, как он называется

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевести можно все, что угодно, просто есть уже устоявшиеся названия, а есть такие, у которых нет названия на русском языке. Скажем, Питт же мы не стали называть "Город-Цех", потому что на русском языке есть город Питтсбург. А вот Point Lookout'а нет.

Плохо искали :)

Вот одноименный лукаут из тихоокеанского бассейна:

http://meteo-gid.ru/prognoz/avstraliya/kvi...int-lukaut.html

А вот, СШП'шный:

http://www.umc.ua/light/rus/roaming_partne...Point%20Lookout

Либо вот:

http://www.anywayanyday.com/cities/PLK/

Имхо, если название города не русифицировано, как например "новый орлеан", то нужно переводить методом транскрипции.

З.ы. Ждём ваш перевод, ибо не хочется себе спойлерить :buba:

Изменено пользователем Nullpointer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Nullpointer

0_o Ну ладно, хрен с ним, уже перевели название)

А перевод движется, перевели много уже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господи, что за бред тут написан ужас.. стоило уехать и вся пропало...

Для особых идиотов: переходим по ссылке и узнаем почему перевод названия аддона именно такой ---> http://www.dnr.state.md.us/publiclands/sou...intlookout.html

The Pitt - так и оставили, потому что это одновременно и название города и определение того, чем он стал.

Операция: Анкоридж - без комментариев. Надо быть идиотом, чтобы перевести это еще как то.

Искореженную сталь придумал я, так как: во-первых, это красиво, во-вторых, передает суть происходящего. Любой прямолинейный баран не осознает сути.

FANTOM5

Ты видимо в английском вообще не разбираешься, более того, мыслишь прямо линейно. Ну а в третьих, ты просто тупица.

Операция: якорь.... Якорь по-английски - anchor, a Ancorage - это город в Аляске.

Ненавижу таких людей, который по англу небелмес, и юзают промт, чтобы какие то знания показывать...

P.S. Забегая вперед, по-поваду моих познаний в англе, я в Канаде живу. Делай вывод.

PHOENIX.

When it's done.

Не задавайте тупых вопросов. Как только будет готово выложим. Такие вопросы явно не способствуют ускорения процесса.

Касаемо Mothership Zeta....

Есть варианты типа: Носитель Зета (кто в Старкрафт играл от Фаргуса поймет), Крейсер Зета, Объект: Зета. Ну или как то так, за минуту придумал. Это все для примера, далеко не факт, что такое будет.

За сим пока все. Перевод продолжается.

Изменено пользователем Radeon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Касаемо Mothership Zeta....

Есть варианты типа: Носитель Зета (кто в Старкрафт играл от Фаргуса поймет), Крейсер Зета, Объект: Зета. Ну или как то так, за минуту придумал. Это все для примера, далеко не факт, что такое будет.

За сим пока все. Перевод продолжается.

только не крейсер, линкор и т.п.

лучше уж корабль-носитель

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...

FANTOM5

Ты видимо в английском вообще не разбираешься, более того, мыслишь прямо линейно. Ну а в третьих, ты просто тупица.

Операция: якорь.... Якорь по-английски - anchor, a Ancorage - это город в Аляске.

Ненавижу таких людей, который по англу небелмес, и юзают промт, чтобы какие то знания показывать...

P.S. Забегая вперед, по-поваду моих познаний в англе, я в Канаде живу. Делай вывод.

...

Уважаемый Радион, Вы меня совсем незнаете чтобы делать такие выводы.

Опускаться до личных оскорблений небыло причин, нестоит показывать всем Вашу несдерженность.

По поводу перевода Якорной стоянки и Яммы :) - всеголиш ирония по поводу перевода названий В ЦЕЛОМ.

Я так понимаю Вы этого незаметили, что и стало причиной Вашего столь гневного поста выше.

Будьте внимательнее в будущем.

...

Для особых идиотов: переходим по ссылке и узнаем почему перевод названия аддона именно такой ---> http://www.dnr.state.md.us/publiclands/sou...intlookout.html

...

Специально для Радиона: переходим по ссылке и узнаем почему НАЗВАНИЕ аддона именно такое ---> http://fallout.bethsoft.com/eng/vault/diar...0-06.18.09.html

А если вы зайдёте на форуи разработчиков то поймёте, что Вифезда всегда вкладывала в названия аддонов несколько смыслов (забавно что Вы назвали меня прямо линейным)

При переводе они искажаются или теряются вовсе, как уже было с "Искорёженной сталью"(за что Вам лично, как автору этого "красивого" названия от меня огромное спасибо).

P.S. Я могу сделать выводы по-поваду Ваших познаний в русском если Вы живёте в Канаде? :)

(Это тоже ирония... дышите ровно)

P.P.S. Спасибо Вам Радион за внимание, всегда приятно общатся с культурным человеком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Касаемо Mothership Zeta

дословный перевод материнский корабль зета, мать корабль тоесть главный корабль инопланетян, главный корабль зета тоже не звучит уж лучше пусть будет крейсер зета. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Mothership - дословно "корабль-мать". Лет 80-90 назад существовали авиаматки - крупные самолеты, доставлявшие истребители к месту боя. Предлагаю перевод названия: Корабль-матка Зета. И не надо хи-хи! Маткой в русском языке называется не только то, о чем вы подумали, но и мать (в основном, у животных).

Кстати, авторы грозятся выпустить это дополнение в июле.

Изменено пользователем berk11

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я бы перевел вообще как "Космическая Станция Зета". Речь ведь наверняка идет о какой-нибудь орбитальной станции, с которой и осуществляются вылеты НЛО. Он же и корабль-матка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выйдет когда это DLC, будет разговор о названии. А пока не стоит об этом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

скажите, пожайлуста, на сколько процентов перевод готов. а то надоело буржуйские субтитры смотреть!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И что, интересно, вам это даст? Ну вот скажут вам: перевод готов на 50 процентов. Только вот, допустим, эти проценты прошли всего за 3 дня, потому что время было, а вот на этой неделе, опять же предположим, времени у нас нет, и оставшиеся проценты могут затянуться дней на 10. Ну и что же в итоге эта цифра вам скажет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Alter85

Правильно говоришь.

Сколько раз еще повторять, перевод будет готов, когда готов. Работа кипит. Чего безконца долбить, когда будет готово, выложим, делаем для всех, а не только для своих нужд :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @PermResident Я про то, что интересует это подавляющее меньшинство, несмотря на то, что кажется иначе, просто это меньшинство достаточно активное и да, учитывая и количество участников разных митингов.  Более того, сами эти интересы не рождаются на пустом месте, как и упомянутый раскрученный Солженицын и иже с ним, почти все эти деятели, которые так баламутили народ, это работа некоторых людей. Я вас уверяю, даже если бы абсолютно каждый знал насколько там не очень, ничего бы не изменилось, меняли бы строй под другим лозунгом. Тем более, несмотря на это не очень, они все равно умудрились введя кап. отношения в плановую экономику сделать так, что казалось сильно иначе, тут как ни крути, а эмпирически не сходится и понять что не так может далеко не каждый. Просто тут, как по мне есть подмена причинно-следственных связей. Все таки люди выходят не за то, чтобы жить как там, а чтобы жить лучше, а вот что и почему их не устраивает это другой вопрос. Точнее — это сразу много вопросов. Есть люди, которых всегда все не устраивает. Которые просто не понимают, что наличие плюсов сразу порождает и минусы. Я уже упомянул, что политическая обработка идет постоянно, даже сейчас. Более того, мне известно насколько острая была классовая борьба на всем протяжении истории СССР. Так что далеко не факт, что свобода передвижения была бы на пользу, о чем я и упомянул ранее. Поскольку у нас диктатура пролетариата, то всегда найдется и не пролетариат, те кто не хотят работать или хотят зарабатывать деньги легким путем, они всегда недовольны и с радостью, как и практика показала, поучаствуют в нужных процессах. Казалось бы выпустить их и дело с концом, но при свободном транзите появляется ряд угроз. Это, кстати, не значит, что выехать было невозможно, просто процедура была сильно осложнена, а так у нас есть примеры. Одно дело, когда и там и тут одни и те же элиты и совсем другой разговор, когда же они друг другу враги…. Примерно тоже самое происходит и сейчас. Все это закручивание гаек не на пустом месте, а потому что спец. службы устали бороться с теми людьми, которым больше всех и нужны вот эти свободы. При том, что мне известно про гораздо больше реально серьезных просчетов, которые позволили прогнить всей властной верхушке за столько лет и вот она, верхушка то, как раз и решала куда пойдет страна, а не массы, которые так же удалось сделать максимально пассивными. Так что да, я говорю это как о ерунде, потому что я так и считаю, это просто плоды неправильной политики в целом, а не истинные причины развала страны. Если бы режим падал из-за такой ерунды, не стоило его и строить. И да, еще раз. люди выходят не из-за рекламы в целом, если бы они думали, что везде все плохо, они просто бы выходили под лозунгами — не хотим в евросоюз или еще куда-то, а “давайте у нас будет лучше, чем у других” или что-то такое. Надо понимать, что есть идея, ее можно и поменять, это не причина. Причина это неудовлетворенность и тут надо уже считать, насколько это большая масса и чем они недовольны и можно ли это исправить (иногда даже стоит вопрос нужно ли, возможно надо объяснить, что они не правы, тоже есть примеры). Ну а в какую тему отвечать мне без разницы. И да, вы все верно описали про полный холодильник, но марксизм и позволяет достичь этого для большинства, большинству “не надо” знать, как достичь пути, большинству нужны те, кто знает, но тут возникает проблемы, что если само большинство ничего не знает, то может появится очередной Хрущев и повести куда ему лично надо. Потому и получается, что если всем нужен полный холодильник, то всем же неплохо быть достаточно образованными для этого, чтобы контролировать, куда их ведут. И это тоже вполне себе нормально достигалось, Слышали выражение Сталинские хорошисты? Но потом и систему образование поменяли, через несколько поколений развалили страну. Вот вам и причина и следствие, но и это, разумеется не все.  Причин много. все относительно, вы рассказываете о себе, а не о всех, полно других блогеров, которые показывают, как у них все там замечательно и этой же мечтательной их аудитории желающей свалить, вы же не будете отрицать? Или вы серьезно считаете, что зная о всех минусах они все равно туда рвутся?) О да, изменение текущей повестки сделало много для того, чтобы сказать что США не очень в глазах россиян, теперь у них другие, менее раскритикованные примеры, но это именно что повестка, сначала велась одна работа про распространению Американских ценностей и не надо заблуждений, она велась еще с СССР, вы почему то думаете, что люди сами пожелали себе джинсы. А у нас просто их не желали производить? Доказать намеренность некоторых действий довольно сложно, на самом деле, кое-что доказано, про джинсы не скажу, я уверен, что желающих их производить было, но не было плана, а план устанавливает кто? Но даже план должен быть под запросы общества, если это не так, то это печаль и проблема управления, а она была. Но то, что во главе страны были предатели бесспорно, откуда они там взялись на таких высоких должностях — вопрос второй. Не риторический. Но не суть. А теперь просто другая повестка, можно думать, что мы такие молодцы и сами достаем информацию, но это не про большинство. Мнение масс — это всегда проделанная кем-то работа. И еще, блогеры тоже становятся популярными благодаря некоторой повестке, возникает запрос и сразу удовлетворяется. Максимальную популярность получают те, что и ранее удовлетворял этот запрос, просто на куда меньшую аудиторию. Отсюда и частое переобувание в воздухе, некоторых личностей. 
    • Wow, the excitement in this thread is palpable! Seeing "SerGEAnt" with his gaming details like Steam username, PSN ID, and Gamertag really shows the passion for gaming. It's fascinating to see how gaming communities connect through various platforms. Speaking of connecting, have you ever explored multiplayer games that feature Basketball Stars? The camaraderie and competition in those games can be quite engaging!
    • Кстати про Hail to the Rainbow. Я ведь почти сел проходить уже, запустил значит, посмотрел стартовую сцену и что-то подзабыл про неё. То на Switch во что-нибудь играю, то читаю, то смотрю фильмы/сериалы. Надо бы успеть в этом году пробежать её.
    • Один человек делал, помогали всего несколько и по крохам. С трудом натянул лайкос, тупо по причине низкой цены. Игрушка слабенькая. Явный плюс один — атмосфера. И лучше бы он скопировал, в этом нет ничего плохого, если в пределах разумного.
    • Спасибо за перевод 
    • А как же Cyberpunk 2077 от Студии сектантской озвучки?
    • Будто бы из зомби режима CoD решили сделать отдельную игру.
    • Кооп шутров успешных очень мало..почему все их  и много делают? Я понимаю что денжкавхотца,но на этой ниве шанс получить их очень близко  к 0   
    • Ни разу не видел даже среднего уровня. Все это помои в уши, сколько бы времени на неё не угробили. Единственное где она хорошая, это в своих трейлерах, но не внутри игры.  Сейчас пытаются озвучивать сериалы, но там гибрид идёт и результат пока что ни кто не видел. Да и языков там очень мало.  Русский язык работает невероятно отвратительно, нормально работает только смена голоса, но тебе надо сперва полностью озвучить всю игру, а уже потом менять голос, что как бы не имеет ни какого смысла. Да и популярный голос ты не сможешь использовать, засудит просто человек 
    • Спасибо! Теперь в катсценах и интерфейсе всё корректно отображается.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×