Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ваще просто хотел сказать спасибо за отличный перевод =) На работе игра скрасила последниие дни только так ^^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

почему-то не качается русик с сервера.. может кто-нибудь перезалить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Goddy

Да вообще зло. =) Собирал русификатор и проверял... Пока не полил весь сад выйти не смог, и после этого ещё долго боролся с желанием вернутся.

Dmitriy92

Забирай.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Goddy

Да вообще зло. =) Собирал русификатор и проверял... Пока не полил весь сад выйти не смог, и после этого ещё долго боролся с желанием вернутся.

Отвлекись от зомбей, что там с томи5? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После удаления русификатора игра не запускается:

b1bffe628ba5t.jpg

Большое спасибо автору-криворучке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Криворучка из здесь присутствующих - ты сам! :banned: Посмотри повнимательнее, наверняка русификатор накатывал на НЕВЗЛОМАННУЮ версию, скачанную с Popcap.com Русификатор меняет запускаемый файл и одновременно крякает его + он меняет main.pak и все. После удаления возвращается НЕкрякнутый экзешник, который и ругается на лицензию. Здесь никто не виноват, кроме тебя самого, перевод же самый лучший!!!

Изменено пользователем Dimmon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Криворучка из здесь присутствующих - ты сам! :banned: Посмотри повнимательнее, наверняка русификатор накатывал на НЕВЗЛОМАННУЮ версию, скачанную с Popcap.com Русификатор меняет запускаемый файл и одновременно крякает его + он меняет main.pak и все. После удаления возвращается НЕкрякнутый экзешник, который и ругается на лицензию. Здесь никто не виноват, кроме тебя самого, перевод же самый лучший!!!

Телепат при деле?

Я ставил русификатор на версию, которая запускалась. После удаление русификатора штатным деинсталлятором игра запускаться перестала. Ферштейн?

А вот то, что русификатор еще и крякает - вообще прелесть :) Помнится, Сержант на такое табу объявлял строгое.

P.S. Русификатор не идеален, впрочем. В имени игрока не могу вводить заглавные буквы, среди советов древа мудрости несколько раз текст вылезал за рамки и по мелочи пара вещей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

morte

Касательно этого partner.xml тут ранее обсуждалось.

А по защите.. ну и что делать, запаковывать обратно\навешивать защиту, интересно каким макаром :) Смотрю скоро для таких случаев придется ZoG или берущимся за перевод покупать что-то, или самим защиту самописную писать :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

morte

Нужно самому(-ой) восстановить partner.xml. Ферштейн?

Да, не восстанавливается автоматически. Это ошибка сборщика русификатора на сайте (SerGEAnt) и моя, потому что не подумал об этом.

Сказал, что нужно удалять и объяснил почему, а про деинсталляцию напоминать не счёл нужным.

Если бы вы поставили русификатор на старую версию игры, то без удаления у вас при запуске каждый раз выбивало бы ошибку.

Как раз таки из-за этого файла. Это то, что проходит под пунктом "Исправлена редкая ошибка" или как-то так.

О невозможности писать заглавными буквами написано в установщике русификатора, вы могли не соглашатся с пользовательским соглашением и не ставить русификатор сразу же, если для вас это принципиально.

Этот форум как раз таки и существует для того, чтобы исправлять ошибки. Пишите, здесь вы всегда будете услышаны.

Э-э... Да. Кряки запрещено обсуждать, выкладывать ссылки на них, но на кряки в русификаторах это мало распростряняется.

Как насчёт сотен игр, которые лежат здесь с кряками? Black & White, World of Goo, Torchlight... Это то, что первым пришло в голову. Продолжать список можно очень долго. Лично я сам удивился, когда этот русификатор попал в игровой архив, хотя здесь я прямой ссылки на него не оставлял. SerGEAnt пояснил мне потом, что если нельзя, но очень хочется, то можно. =) В смысле прийдется удалить очень много русификаторов.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод хороший, спасибо и все такое.

Но, поиграв с русификатором, пришлось его удалять и переустанавливать игру (лиценз, после удаления игра не запускалась). Ибо. Ибо экзешник с переводом как-то так коряво сделан, что отрубает возможность получения ачивментов в Steam, что есть очень и очень печально -_-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Magrat

О деинсталляции уже писалось, один из файлов для лицензии не восстанавливается.

exe от оффлайн версии (не steam), да ещё и взломанный, ясен перец ачивментов в steam'е вы не получите.

Если интересуют ачивменты и перевод вместе, напишите в личку. Обсудим что и как. Может что и получится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, спасибо за такой качественный русик (исключая, само собой, главное меню и заглавные буквы)

Заодно и про саму игру именно здесь узнал :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лично для меня уже не критично. Первое прохождение было с переводом, соответственно альманах я изучила и что к чему и почему помню. Теперь проще в оригинал играть.

И если уж больше никому стим-версия не интересна, то и ладно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

aliir

А тебе спасибо что не забываешь напоминать о минусах. =)

Magrat

Да, когда то вопрос о steam версии поднимался (будет ли работать?), никто не отписался о просьбе поделится ресурсами стим версии.

И сейчас. Мне уже не надо (терпел) и другие обойдутся (тоже потерпят). Люблю Россию.

Может летом как-нибудь установлю стим (чтоб Халву поиграть), может и сделаю.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо за проделанную работу, ребята. Вы молодцы!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: wildrosa
      Люди, помогите! Срочно нужен русик на NOX!!

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • описание этого самолёта в нескольких местах: он точно взлетает прямо с воды вертикально? или это аналог истребителей с вертикальным взлётом, но транспортник? нету точки в конце предложения после скш   в весь фм переиграл, ни разу не помню дирижаблей в мире фм   но тут тоже дирижабли??     в местах перечислений не хватает знаков препинания, (тут точек?) (не только в этом месте, а во всех списках, в биографиях например)   не знаю, есть ли термин “планирование наводнений”, если есть, то ок   опечатка в третей строка “город(А)”   Очень просится второе предложение разбить на два (или офис као не просто через запятую а “в том числе офис као”).   содержание форума “под следствием”??      
    • Текст находится в Data\Paks\Text-*.pak файлах. Достать можно этим скриптом для QuickBMS: Русский текст имеет такой вид \P26\\p14\\a34\ \U+1057\\U+1088\\U+1072\\U+1073\\U+1086\\U+1090\\U+1072\\U+1083\\U+1086\. \P26\\p14\\a32\ \U+1040\\U+1081\! \U+1040\-\U+1072\-\U+1088\\U+1075\\U+1093\! \P26\\p14\\a34\ \U+1040\\U+1096\-\U+1044\\U+1074\\U+1072\! \P26\\p14\\a32\ \U+1052\\U+1080\\U+1089\\U+1089\ \U+1044\\U+1078\\U+1077\\U+1081\\U+1076\... Декодировать txt в читаемый вид можно таким скриптом для WinHex: Обратно закодировать текст для импорта, соответственно Импортировать изменённый текст можно тем же скриптом с параметрами -r -w quickBMS.exe -r -w bge20thPAKmod.bms Text-ru.pak  
    • фразы совсем без перевода в Диарабе после 10 миссии   если купить в магазине комплект ванцера 99 (+справа сверху басуреро не переведено) если сказать Сарибашу, что не готовы     некоторые странности кажется тут смыслы в том, что “они не отвяжутся/не перестанут преследовать”   в арене кажется это не род войск, а какая-то команда/группа   не знаю что там было в оригинале, что потребовало такого калорита у Саюри=)   кажется тут чуть бы фразу перестроить “всё погружено”, кратко как-то уж   кажется “неиллюзорный риск” от охранника… ну и в целом тут странно звучит   Странные выражения от Томаса ещё как то можно понять, но у других персонажей немного странновато выглядит
    • Перевод, похоже, дополнятся не будет. Жаль.
    • Доброго времени суток. Есть ли возможность адоптировать эти русики для GOG версии? https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5761389
    • С этими проблемами нужно обратится туда где вы преобрели игру. В Ubisoft.
    • Всем привет! Удалось кому-то распаковать/посмотреть .pak файлы, где содержится текст?

      Только прикупил игру, так меня со стартового экрана “порадовали” отсутствием пробела и ещё кучей недочётов в меню игры. Саму игру ещё не начинал, но некоторые проходившие жалуются, что там тоже много ошибок.

      Возможно ли чем-то самому открыть данные файлы и поправить текст?
    • У меня всё вернулось через некоторое время, при чём я так и не понял что это было.
    • @Барсик Вечный Ждун, перевод двигается, но медленно. Давным давно больше половины сделано. Ближе к концу процесс замедлился. В 2024 вряд ли завершим. На текущий момент ориентируемся на 2025 год. Для донатеров VK Donut и подписчиков на Boosty у нас открыт доступ к текущим сборкам Star Ocean 6, Tales Of Rebirth, Tales Of Eternia, Tales Of Phantasia, Tales Of Xillia 2, Valkyrie Profile: Lenneth и другим нашим проектам. Лучше в VK Donut. Там удобнее. Если желаешь поиграть в бету, то милости просим.

      Подписку можно оформить двумя способами:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      Boosty: https://boosty.to/temple-tales
    • Есть удар ногой , этого так не хватало. Ударить гоблина ногой на острые пики. Игра будет шикарной и приятной в плане геймплея однозначно, самое главное, что бы сюжет был тоже интересен 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×