Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Sn@ke

Ys Seven / the Ark of Napishtim / The Oath in Felghana / Origin

Рекомендованные сообщения

Есть желающие поучавствовать в закрытом бета-тестировании?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть желающие поучавствовать в закрытом бета-тестировании?

если речь о ys: origin, то да- есть желающий

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
збт чего?)

Русификатора данной игры, конечно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я могу

Раньше уже проходил за Юнику, теперь захотел перепройти за всех

Изменено пользователем dreikk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я могу

Раньше уже проходил за Юнику, теперь захотел перепройти за всех

То есть с игрой знаком прекрасно?

Тестирование - это не значит, сказать перевод хороший или плохой. Это значит отлавливать ошибки грамматического характера. А самое главное определять, подходит ли данная фраза соответствующему контексту или нет. Предлагать варианты в таких моментах и аргументировать своё мнение на счёт отдельных диалогов. Если готов так - давай тогда. Просто многие думают, что тесть - значит сказать - перевод хороший/плохой. Но не так все просто...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
То есть с игрой знаком прекрасно?

Тестирование - это не значит, сказать перевод хороший или плохой. Это значит отлавливать ошибки грамматического характера. А самое главное определять, подходит ли данная фраза соответствующему контексту или нет. Предлагать варианты в таких моментах и аргументировать своё мнение на счёт отдельных диалогов. Если готов так - давай тогда. Просто многие думают, что тесть - значит сказать - перевод хороший/плохой. Но не так все просто...

В целом я заинтересован в переводе, но не уверен, что cмогу эффективно справится с задачей, все же английский не очень хорошо знаю. Когда играл сюжет понял, но некоторые слова были мне не знакомы :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Начата стадия редактирования. Уже скоро тестить начинаем. Готов поспорить, эту игру никто так и не перевёл в силу того, что текст ну очень сложный. Если кто хочет, может предложить свой вариант перевода, допустим этой строки (просто ради прикола))):

Spoiler

Thank you! I wish to internalize the face of my benefactor, but can barely make out your features through this veil of joyful tears...

И так все 15000 блоков текста...

10 000 строк на данную минуту вычитано.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Начата стадия редактирования. Уже скоро тестить начинаем. Готов поспорить, эту игру никто так и не перевёл в силу того, что текст ну очень сложный. Если кто хочет, может предложить свой вариант перевода, допустим этой строки (просто ради прикола))):
Spoiler

Thank you! I wish to internalize the face of my benefactor, but can barely make out your features through this veil of joyful tears...

И так все 15000 блоков текста...

10 000 строк на данную минуту вычитано.

Благодарю тебя (вас)! Я хотела бы запомнить лицо моего спасителя, но едва ли смогу разобрать черты вашего лица сквозь завесу(пелену) слёз радости...

Как-то так..)

Изменено пользователем MinzyChaosLegion

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Благодарю тебя (вас)! Я хотела бы запомнить лицо моего спасителя, но едва ли смогу разобрать черты вашего лица сквозь завесу(пелену) слёз радости...

Как-то так..)

Довольно неплохо) Тебя в переводчики взять надо к нам) Если есть желание, дай знать))) Ys seven, ты перевёл чутка строк, тем более))) Так что давай)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Довольно неплохо) Тебя в переводчики взять надо к нам) Если есть желание, дай знать))) Ys seven, ты перевёл чутка строк, тем более))) Так что давай)

Я ещё и в авторы перевода фелганы успел заскочить..)) Я бы конечно с удовольствием окунулся полностью в этот омут (имею ввиду переводы игр), но впереди сессия, усердно занимаюсь. А если уж совсем "по чесноку" я за семёрку взялся из-за скуки. Хотел начать переводить SAO HR, но там ещё текст диалогов не вытащили. Вот и решил пока размяться на том, что хотя бы более-менее знакомо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ох... Настолько сложный текст мне ещё не попадался в игре. Признаюсь, сегодня более 2 часов я убил на перевод всего одной фразы, пока не нашёл выход... Очень злюсь... Одна маленькая фраза отняла у меня более двух часов, чтобы правильно подать её, не потеряв смысла... Не то чтобы я жалуюсь, просто реально авторы уж сильно замудрили с текстом... Собственно, вот та самая фраза, если кому интересно:

Spoiler

If that were my idea of pleasure, I'd be better\noff seeking shelter at the bottom of a bottle.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ох... Настолько сложный текст мне ещё не попадался в игре. Признаюсь, сегодня более 2 часов я убил на перевод всего одной фразы, пока не нашёл выход... Очень злюсь... Одна маленькая фраза отняла у меня более двух часов, чтобы правильно подать её, не потеряв смысла... Не то чтобы я жалуюсь, просто реально авторы уж сильно замудрили с текстом... Собственно, вот та самая фраза, если кому интересно:
Spoiler

If that were my idea of pleasure, I'd be better\noff seeking shelter at the bottom of a bottle.

Возможно что-то навроде: "Если бы подобное доставляло мне удовольствие, то я бы лучше бухал."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Возможно что-то навроде: "Если бы подобное доставляло мне удовольствие, то я бы лучше бухал."

Из-за таких вот "возможно" и появляются "меняющаяся комната", а не "шахматная", привет гримрок. Ты наверно "случайно" не заметил слов "seeking shelter at the bottom", в таком случае, можно, половину слов игнорировать, а что нормально.

П.С. как в игре напечатано, так и выдавать, без нескольких вариантов.

Изменено пользователем KapTMeH
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё, как вариант, с японского не правильно перевели на англ, отсюда и костыли...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Олег Лебедевский
      Мир Щенячьего патруля

      Метки: Исследования, Песочница, Вождение, Приключенческий экшен, Кастомизация персонажа Разработчик: 3DClouds Издатель: Outright Games Ltd. Серия: Outright Games Дата выхода: 29.09.2023 Отзывы: 72 отзывов, 91% положительных
    • Автор: Albeoris
      Final Fantasy 13-2 / Final Fantasy XIII-2
       

      Жанр: Ролевая игра
      Платформы: PC X360 PS3
      Разработчик: Square Enix
      Издатель: Square Enix
      Издатель в России: Square Enix
      Дата выхода: 11 декабря 2014 года
       
       
       
      О локализации.
      Занимается команда, которая работала над первой частью игры.
      Перевод завершён!
      Формат игровых архивов претерпел некоторые изменения. Изменилась структура индексов. Сами индексы зашифрованы. Инструменты для расшифровки и шифрования есть. Алгоритм шифрования и ключи держатся в секрете по желанию автора инструмента.
      В текстовых ресурсах добавились ссылки, которые позволяют вставить в строку другой текст по заранее известному идентификатору.
      Появилась возможность создавать патчи - архивы, в которых содержатся только изменённые файлы, заменяющие оригинальные. Это может упростить публикацию готового перевода.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А для кампаний есть решения на любой бюджет. Техподдержка в комплект не входит - как минимум у нас в РФ уж точно (но зарекаться не стану). А если не видно разницы, то зачем платить больше? Посиди лишние пару секунд — пусть весь мир подождёт. Работа не волк — она ворк.
    • Появились ключики по сотки для стим на площадках https://store.steampowered.com/app/1167750/The_Lamplighters_League/ https://store.steampowered.com/app/1649010/Miasma_Chronicles/    
    • Для частников ес-но нет, это как купить пакет 3Max что бы дома “порисовать”. А для компаний хз. Там наверняка ещё идёт полная техподдержка в комплекте.  
    • “Предложений” — ключевое. Те, кто уже купил её явно не против отбить свои затраты. Разумеется, по голой мощи она получше будет, чем стриксы амдешные. Но разница в цене такая, что банально смысла куда меньше, чем может показаться, брать что-то во столько раз дороже, где одна карта нвидиа (а ведь там нужен и процессор, и память, и так далее до кучи) стоит как 5-6 уже готовых компов на базе амдешного стрикса, где уже “всё включено”. Ну и потребление электричества в степени ниже. Это если речь конкретно про аи.  Не спорю, что полноценная карта всё равно лучше будет, но всё-таки и близко не настолько, чтобы такая разница в цене была оправдана. Видеопамяти у них одинаково, то есть пределы по возможности запуска моделей у них по сути одинаковые. А подождать чуточку дольше, думаю, критичным может быть только для самых-самых крутых спецов. Для энтузиастов же как раз такое решение на интегряшке — это просто мана с небес. Когда амд, выкатив, казалось бы провальный и неконкурентный процессор для ноутбуков, в один день увидели бешенный спрос на него в неожиданной для себя нише, думаю, они здорово так удивились.   К слову про RTX Pro 6000 Blackwell. Несколкьо удивился, что там  в отличие от обычных проф карт не урезаны игровые возможности. Но всего примерно +5% фпс относительно 5090 — определённо стоят аж пятикратной переплаты, ага, несомненно. Выглядит как достойный апгрейд для питона вместо его 5090. Только стоит помнить, что эта карта ест ещё больше, чем 5090, 16-ти пиновых шнуров надо запасаться впрок.
    • За 10К баксов? Да хз кому, https://yandex.ru/video/preview/11354497867648868165 Только вот предложений аренды рабочих станций/серверов с ней нормально. Вложения вероятно отбивает...    
    • Нет, только 4К. Уже игры есть, что заставляют “потеть” даже 5090.
    • Да кому она сдалась. Сейчас в моде кра-атно более дешёвый аналог от амд — интегряшка на базе AMD Ryzen AI Max+ 395 (8060S ака AMD Strix Halo) со 128 гигами распаянной скоростной памяти (на уровне полноценной gddr по показателям), из которых почти вся может уйти в видеопамять. А бонусом на ней даже поиграть можно нормально в отличие от аналога от нвидиа, который чуть ли не исключительно для работы.
    • NVIDIA RTX Pro 6000 Blackwell У нас тут новый бум майнинга только под другим соусом, а ты — неинтересно    
    • А ты думал, что 5090 не для аи сделан?) Его в основном для этих целей и покупали люди. Скоро вообще на каждой второй карте будет приписка про аи. И да, та радеонка вполне себе для игр, это не огрызок строго для рабочих задач, как делают нвидиа для профессиональных карточек. Но вообще в самом топовом ценовом сегменте амд да перестали делать карточки. Их топы в лучшем случае на уровне 5080. Хотя потери от того, что питон 5090 через переходник подрубал (да, подключение напрямую через 12-ти пиновый шнур от бп, судя по реддиту, давали прирост производительности процентов на 5-7 относительно переходника) как раз делали его 5090 чем-то примерно на уровне 5080, которая была бы воткнута нормальным образом.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×