Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Sn@ke

Ys Seven / the Ark of Napishtim / The Oath in Felghana / Origin

Рекомендованные сообщения

Я на паде играю.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А нельзя написать разрабам и попросить вставить в стим версию ваш перевод?

Прямой их контакт есть?

Я на паде играю.

Можешь на клаве попробовать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, проверил, клавиатура тоже работает. Хоть через test.exe хоть через родной экзешник.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, проверил, клавиатура тоже работает. Хоть через test.exe хоть через родной экзешник.

А ты никакие правки не вносил?

Хм... нашёл решение... Если запускать игру от имени администратора, проблема исчезает...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал векторный шрифт для Ys Memories of Celceta:

Spoiler

15cdf58df07e.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сделал векторный шрифт для Ys Memories of Celceta:
Spoiler

15cdf58df07e.jpg

О, класс! А текст извлечь уже есть возможность?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О, класс! А текст извлечь уже есть возможность?

Не весь, к примеру этот https://yadi.sk/d/OsYx8bAx3GYqBd уже можно импортировать назад. Переводить в соседней ячейки от английского диалога, а системный текст переносить как есть в диалогах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не весь, к примеру этот https://yadi.sk/d/OsYx8bAx3GYqBd уже можно импортировать назад. Переводить в соседней ячейки от английского диалога, а системный текст переносить как есть в диалогах.

Собери плиз в один файл экселевский...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А в планах есть на psp перевод портировать ?

Нет. Если кто-то надумает заняться этим могу отдать все наработки + сорсы к чему есть, для виндовой версии. Но не более того.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет. Если кто-то надумает заняться этим могу отдать все наработки + сорсы к чему есть, для виндовой версии. Но не более того.

Печально. Спасибо за ответ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже скачали 211 человек, и ни одного скрина, ну, ребят так дело не пойдёт...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да пожалуйста )) Мдя, чтобы проходить местных боссов надо иметь стальные нервы и не убиваемую кнопку прыжка ))

Spoiler

167ec097a732.jpg

f6e2a173e03a.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да пожалуйста )) Мдя, чтобы проходить местных боссов надо иметь стальные нервы и не убиваемую кнопку прыжка ))
Spoiler

Текстуры - это не ко мне.

Не текстурный текст плиз... Найденные косяки просьба скринить и выкладывать сюда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не весь, к примеру этот https://yadi.sk/d/OsYx8bAx3GYqBd уже можно импортировать назад. Переводить в соседней ячейки от английского диалога, а системный текст переносить как есть в диалогах.

Соберёшь в один файл? В гугл док зальём или на ноту.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Fantasy Life i: The Girl Who Steals Time

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Казуальная игра, Японская ролевая игра, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: LEVEL5 Издатель: LEVEL5 Дата выхода: 21 мая 2025 года Отзывы Steam: 4193 отзывов, 92% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC SW Разработчик: Nicalis Дата выхода: 10 декабря 2021 года




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Мне особенно нравится “вы будите” в плане будешь что-то делать. Так и хочется спросить: кого будить то?
    •   https://vkvideo.ru/video-227596514_456242119 Весь оригинальный каст, включая режиссера первых 4 сезонов вернулся(кроме сестры)
    • То-есть это совершившийся факт? В любой непонятной ситуации спи.  Видать как Проктер и Гамбел. Они заботятся обо мне, и моём здоровье.  Просто такие моменты часто встречаются. И приходится учить великому и могучему. 
    • Обновление от 02.06.2025
      -Добавлена поддержка Steam Deck.
      https://drive.google.com/file/d/1MBOHKrob45RPwF7YZKbqySmj4HZxqnOZ/view?usp=sharing
    • Колхозный перевод делать не нужно. Механический перевод можно делать через любой автопереводчик i18n json. Позже выложу перевод через google translate на русском. Из главных проблем механического перевода — он ломает теги и их нужно править вручную.
      С нейросетями проблемы нет. Нужна только подписка на сервис. Локально разворачивать deepseek, openai не вариант, т.к. нужно ресурсов много. Автопереводчики умеют работать с нейронками.

      Также в новом апдейте заметил, что шрифты отрисовывают кириллицу, но там беда с отступами — в такое играть невозможно. Тут 2 варианта — либо перепаковывать шрифты, либо править textstyle.json файл с шрифтами.

      А ну и похоже в игре все-таки не только altinn-dinn, но еще и другие шрифты есть, которые используются для стилизации текста в некоторых местах. Возможно в них тоже кириллица не заложена. Выше вот скидывал инстурмент https://github.com/mololab/json-translator который умеет механический перевод делать для i18n через сервисы:
        Google Translate ✅ ✅ FREE Google Translate 2 ✅ ✅ FREE Microsoft Bing Translate ✅ ✅ FREE Libre Translate ✅ ✅ FREE Argos Translate ✅ ✅ FREE DeepL Translate ✅ require API KEY (DEEPL_API_KEY as env)
      optional API URL (DEEPL_API_URL as env) gpt-4o ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-3.5-turbo ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-4 ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-4o-mini ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env)
    • Неправда ваша. По обеим ссылкам загрузка идёт.
    • в игре очень много текста 30390 строк. литературно переводить а потом и печатать это займет довольно таки приличное время.
      с нейросетями я так понял что проблема в ограничении на количество символов, и то что некоторые нейросети сами теги переводят.
      насколько я понимаю пока доступен колхозный вариант вручную закидывать в переводчик построчно а потом контрл+с контрл+в.
      в принципе при наличии шрифтов и отсутствии альтернативы я мог бы этим заняться, и возможно даже не лишусь рассудка в процессе.
      игрушка очень годная, но без русского языка постоянно выпадаешь из процесса.
    • Подскажите пожалуйста а перевод модификации Watchtower планируется ?
    • Вчера вечером как-то еще было норм, грузилось, тьфу-тьфу нормально. Хз, что помогло, или отпустило Стим или помог ребут. Сам то я живу в пгт, тут только один провайдер, других вариантов нет.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×