Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Непомню почему я здесь зарегиолся если честно.)) Полистал 2 страницы во флейме и ненашел ничего подобного. Вообщем в этой теме болтаем о чем душе угодно.) О любой теме, главное чтоб посты ваши были информативны.)) Флудите ребята.))

P.S. Хотя у меня стоит один из самых лучших фаерволов Outpost Firewall Pro, но всплывающа реклама в этом форуме меня замучила епть.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тему во вскрытие надо перенести...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ЖДЕМС! Удачи в переводе!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну как там - есть прогресс? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
d0291ebdbcae58a91e7cb1cf93fa0eda.jpg


Год выпуска: 2011
Жанр: Adventure (I-Fiction) / Eroge / Visual Novel
Разработчик: Nitroplus
Издатель: JAST USA


Недавно вышла игра типа хентая 18+, переведенная на английский язык.
Короче, это вполне приличный хентайный квест)))

Так что кто может то сделаите русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вряд ли кто-то займется хентаем))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смешной запрос. Ну кто за просто так будет переводить несколько мегабайт текста? А промт никому не нужен, потому что не понятен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

polikaf, с такими запросами лучше обращаться на специализированные сайты, которые конкретно и занимаются аниме, графическими новеллами и хентаем, а данный портал немного о другом. Ресурсом слегка ошиблись. Я лично не знаю ни одной здешней команды (или парочки людей), которые занимаются переводом аниме-продукции. Здесь преимущественно локализуют игры в классическом их виде, а visual novel – что-то иное, из другого мира и жанра. Попробуйте обратиться в "WinKiller Studio": http://wks.arai-kibou.ru/. Вот они графические новеллы как раз и переводят. Не знаю, заинтересуются ли хентаем, но попробовать стоит, если вас так заинтересовал "Deus Machina Demonbane". Но конкретно здесь просить об этом бесполезно (не вы первый и не вы последний). Просто нет заинтересованных людей.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жаль, что никто так и не взялся. Я бы с удовольствием поиграл в русскую версию. Видимо придется запасаться англо-русским словарем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если кто-то будет прикручивать субтитры, то с радостью приму участие в переводе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

MyOtheHedgeFox, что-то ни в ЖЖ, ни здесь не слышно от тебя ничего. Пожалуйста, не забрасывай перевод окончательно. Остались люди, которые все еще терпеливо ждут...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень хочется русификатор к игре dexter the game так как я не знаю иностранных поэтому прохожу игру методом "тыка" а мне это не нравится, не смог пройти и 3х миссий, застрял. короче нужен русификатор

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как ты можешь играть в ЭТО??? 0_о

Ладно, понимаю, на айфоне игра хорошо выглядит. Но на пк выглядит ужасно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как ты можешь играть в ЭТО??? 0_о

Ладно, понимаю, на айфоне игра хорошо выглядит. Но на пк выглядит ужасно.

графика в квестах не главное, главное - сюжет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот именно, а сюжет в игре огого! так кто может взяться за перевод пожалуйста очень надо)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Всех с наступившим Новым Годом! Хотел бы сделать всем подарок и поделиться своим вариантом гибридной озвучки, собранной из кусочков трёх имеющихся — по-умолчанию вложенной в Defenitive Edition и приложенных здесь Буки и Руссобит-М. Как выяснилось, в Буке и  Руссобит-М нету пары реплик, а оригинальная Русская озвучка в Defenitive Edition просто жесть, я не успевал подтирать уши туалетной бумагой, ибо приложенная в Defenitive Edition озвучка заставляла гадить из ушей не переставая. В общем, я потестировал все 3 и понял, что меня не устраивали некоторые аспекты каждой. Я пересобрал файлы (не все — часть), потестировал в “Схватке” и “Кампании”, а теперь хотел бы предложить Вам.  https://disk.yandex.ru/d/Y_v6WhWvjV8AsQ © Relic Entertainment, Руссобит-М, Бука. ЕСЛИ в ходе игры Вами будет замечена какая-либо ошибка, глюк, недоработка, прошу сообщить. На данный момент использую созданную компиляцию для прохождения кампании. ТАКЖЕ, в случае если Администрации понравится наработка, прошу опубликовать её здесь от имени сообщества ZoneofGames. В случае каких-либо сомнений прошу перепроверить файлы сборки всем чем только можно дабы убедиться в их безопасности.    
    • Ясно. Но у меня с ИИ как-то диалог не задался…  Мне проще через Гугл и/или Яндекс переводчики переводить массив строк. Тем более, что они уже тоже давно нейросетевые.   И тем более, что, например, в Гугл можно легко сразу 1000 строк отправить за раз, и он легко с ними справляется. И перевод мало чем отличается от перевода через нейросеть. За часик можно легко перевести 10к строк. А вот дальше начинается самое интересное… Раньше я ещё и deepl подключал, жаль что сейчас РФ в нём забанили… Из трёх вариантов можно было собрать очень хороший перевод строки. А если в контексте игры ещё строку подправить… 
    • @pekatvdmitriypekar интрига прям @Onzi перевод ручной или ты с помощью нейросети переводишь, а потом редактируешь или не редактируешь?))
    • “Полный перевод текста: Переведены все диалоги, описания улик, интерфейс и лор-документы.” хз, сам Onzi не пишет.
    • @Amigaser так можно переводить и через нейросеть, так сейчас многие делают — по 100-200 строк кидают в вэбчат нейронки для перевода, и потом уже редактируют построчно. Чем больше информации дашь нейросети, о том, что ты переводишь, тем точнее будет перевод, в процессе можешь с ней дискутировать, если тебе что-то не нравится. Создавать глоссарий и т.д., на что хватит воображения.
    • Понятно. Я делаю так. Вытаскиваю строки текста из игры в текстовый файл. Перевожу массив строк через переводчик. Устраняю явные ляпы и ошибки переводчика. Вставляю в игру. Затем прохожу игру, редактируя налету строки текста вручную на основе оригинального текста и контекста игры. Затем снова вставляю правленный текст. Наверно, это можно назвать ручным переводом.  Про такие переводы впредь буду писать, что он ручной. 
    • @PSICO форум на то и есть, чтобы делиться наработками, и как я говорил выше, иначе бы не было тут русификаторов, все бы переводили для себя, а кто не умеет или не может по какими-то причинам курят бамбук)
    • И не говори. Я даже в прошлом помогал им с тренировками и следил за их питанием. Где еще можно найти такого демона как я?
    • Отличная новость, но мне и первый сезон не зашёл )   Ох и "повезло" же твоим знакомым 
    • Не совсем на основе. Самое важное, сложное и интересное — диалоги (игровые фразы), делаются с нуля. Многие имена и названия из перевода FFT Пилигрима. В группе VK Могнет есть первая сборка — её можно свободно скачать и если понравится стиль диалогов, то ожидайте. Поддержка приветствуется, хоть выпустим в любом случае бесплатно. Перевод авторский (собирает, публикует и осуществляет тех. поддержку Могнет). Я его делаю один и начал по большому счёту для себя и сына, но, разумеется делюсь со всеми. Если понравится стиль — буду рад.
  • Изменения статусов

    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×