Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
St@SoN.ru

shooter Crysis (+ Warhead)

SerGEAnt

Crysis

Жанр: Action (Shooter) / 1st Person / 3D
Платформы: PC X360 PS3
Разработчик: Crytek
Издатель: Electronic Arts
Издатель в России: «1С-СофтКлаб»
Дата выхода на консолях: октябрь 2011 года
Дата выхода на PC: 16 ноября 2007 года

Дата выхода ремастера: лето 2020 года

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Кузьмитчъ

Я себя имел ввиду, что я не ору. Что думают особо рьяные молодчики (полное г..но или супермега..), мне пофиг. Но не люблю, когда так злобно критикуют.

Если не понравилась игра выскажи мнение - и досвидания, спорят - поспорь.

Это не конкретный наезд, а изложение об общем. :rolleyes:

All

Неее, Пророк все-таки замаскированный пришелец, раз уж он так крут :D :D

Или на его костюм пентагон потратил больше денег, чем на костюм Номада. У Пророка тайные связи с женой директора пентагона :D :D

Изменено пользователем AlexJG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но не люблю, когда так злобно критикуют.

привыкай. в жизни ещё и не такое бывает, что хочется прекратить, а нельзя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ответьте-ка мне. Crysis\Game\Config\config.dat - чем его нормально открыть? Нужно вручную покапаться в настройках. А то в самой игре: меняю сглаживание на 2х - качество шейдеров ставится на высокое; качество шейдеров ставлю на низкое - убирается сглаживание... А без сглаживания - геометрическое чудо: вместо нормального изображения одни прямоугольники!!!

Чёрт!!! В демке абсолютно то же самое!

Изменено пользователем kiCell

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

За всё это время, шутеры синглплееры, задевшие меня - это Фиир и Кризис.

Говорить что в Кризисе тупой АИ - просто глупо. Если сравнить его с Фировским, считающимся лучшим на данный момент (по мнению многих) - то по моему он на одном уровне (может чуток похуже). Разница в том, что в Кризисе огромнымые просторы, с очень интерактивной средой. В которой эти самые "Корейцы" ведут себя вполне адекватно. Притом в том же Фиире многие моменты умного АИ прописаны скриптами, например перепрыгивание через препятствия, стрельба из за стены - это там всегда в одном и том же месте происходит. Писать АИ для разрушаемой открытой среды - в десятки раз сложнее и в Кризис (ИМХО) это реализовано очень достойно. Кто играет на легких уровнях сложности не увидит всей красоты АИ и истерических криков паникующих Корейцев. Я не видел ещё ни в одном шутере, чтобы враг палил по кустам, где "я" был несколько секунд назад и оттуда убивал его напарника. Очень забавно смореть как вместе с вертолётом гибнет всё подкрепление так и не подкрепив кого хотели:) остатки коих прячутся за укрытиями. Я считаю что во многих, даже во всех, шутерах что выходили, АИ всегда был самоубийственным - но это игры и все к этому привыкли. В Кризисе же есть паника, боязнь. Если "Ты" идешь по лесу и треснула ветка - ты сразу определишь точное её местоположение. Корейцы также тупят и мечат по сторонам в поисках, или прячут тело своё:)

Физика тоже на высоте, если взять все её плюсы и вычесть минусы то даже в этом - Кризис опередит всех конкурентов. А все мелкие баги это ерунда, которых, кстати, в других проектах тоже вполне хватает. А Табуреткой в реальной жизни убить можно очень легко.

Взять и бросить можно "почти" всё что не приколочено, всё бъется, падает, разлетается. Где вы ещё увидете шевелющиеся деревья от взрывов, отгибающиеся листья??? Даже мазут или нефть (или что там в бочках черное такое) вытекает из дырок от выстрелов, притом прекращается течь сначала в верхней и так далее до низа!!! Тут можно поставить многоточие на страниц несколько от всех плюсов физики. Теперь сравните с минусами которые многие приводят - это просто мелочь.

В плане геймплея 4 твёрдая или выше, но никак не меньше. Геймплей на любой вкус, есть всё, пусть не все уровни удались но общее впечатление очень хорошее. Я только в Фиир играл запоем, не отвлекаясь на другие игры и вот сейчас в Кризис (учитываю только шутеры). Притом прохожу уже второй раз на харде. Тот же биошок наскучил после двух часов игры, хотя начало очень даже ничего, но всёже прошел захода в 4ре :)

ЭТО БЫЛО ВСЁ ИМХО

Лично для меня на данный момент Кризис лучший шутер (может я в другие ещё не играл, более хорошие:).

P.S. И уж точно Кризис не г..но в красивой обёртке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

FlashC

Я понимаю что тебе ОЧЕНЬ нравится кризис, но зачем говорить это так часто и длинно, расписывая плюсы физики и графики, и немного АИ, но не говоря практически ни слова о минусах? И еще почему ты так часто сравниваешь его(кризис) с Биошоком? Он(Биошок) тебе НАСТОЛЬКО не нравится? Лично мне кажется что кризис больше предназначен для тех кто любит пострелять, а Биошок для тех кто любит шороший сюжет, и сравнивать их лучше не стоит(хотя может я и не прав)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Doom6370

Биошок и кризис можно сравнивать как шутеры предлагающие для решения одной задачи множество путей (или как сейчас модно говорить "песочницу"), в остальном это 2 совершенно разные игры - начиная от атмосферы и заканчивая управлением и игровой механикой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
это 2 совершенно разные игры - начиная от атмосферы и заканчивая управлением и игровой механикой.

Вот это я и хотел сказать :yes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел. Да уж! Вот и сказалась разница в издателе..

Вместо целиковой игры нам подсунули треть. Да и то, очень она бенчмарком отдает, проба движка, блин... Все явные недоделки в игре говорят об этом, плюс наличие незадействованных еще настроек видео... просто движок навырост - тестить тачки, делать моды. Я конечно понимаю, ждать шедевра игропрома от фирмы, профилирующей на видео-спецэффектах, глупо, но чтоб такое подсунули..

Как самостоятельная игра - практически полный ноль. Осоловевший аи неспособен дать отпор ни на каком уровне сложности, модель повреждений полностью аркадная, миссии созданы исключительно по принципу - "всего по чуть-чуть и не забываем смотреть по сторонам" Фаркрай по геймплею и сторилайну был несравнимо более выверен, имхо.

Одного не оспорить - на данный момент, это самый красивый и технологичный игровой движок. Буду ждать игр, созданных на нем. Это не UE3 - тут действительно есть где развернуться.

А пока, буду ждать модов, исправляющих геймплей под "Delta Force" - побегать по шикарным тропикам, поохотится на себеподобных...

Изменено пользователем MANBOY

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да двойственное от игры впечатление.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите пожалуйста,как пройти миссию на корабле,где нужно "босса" уничтожить? там HELENA говорит "Что ослабила защитное поле,бери TAC оружие и стреляй"..а вот куда,не понимаю...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите пожалуйста,как пройти миссию на корабле,где нужно "босса" уничтожить? там HELENA говорит "Что ослабила защитное поле,бери TAC оружие и стреляй"..а вот куда,не понимаю...

Выше читай там всё написано, страничек 10 назад!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в здоровую штуку которая на крыло похожа, сначала правую а потом левую или наоборот точно не помню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, в месте где освобождаешь заложника и потом нужно уничтожить два корейских танка. Танки валю и дальше никаких новых активных заданий не появляется. Где копать?

Игра лицуха.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Копать в теме.Уже писалось

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Ильназ

Игра класная!!Только может наскучить!!!Нет тог что было в Far Cry!

Надеюсь Far Cry2 будет лучше чем Кризис!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Война Миров: Сибирь
      Жанр: Action Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Мгла Издатель: Плюс Студия Дата выхода: 2027
    • Автор: SerGEAnt
      Battlefield 6

      Метки: Экшен, Шутер от первого лица, Военные действия, Современность, Шутер Платформы: PC XS PS5 Разработчик: EA DICE Издатель: Electronic Arts Серия: BATTLEFIELD

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Дело вкуса конечно. Как по мне, то не очень идеально. Опять же, сравнивая с английской, то наверное лучше будет русская.
    • IgnoreVirtualTextSetterCallingRules Параметр IgnoreVirtualTextSetterCallingRules в XUnity.AutoTranslator отвечает за отключение правил, ограничивающих перехват виртуальных методов установки текста. Это специализированная настройка для решения проблем совместимости, которая позволяет плагину перехватывать текст в тех случаях, когда стандартные механизмы "хукинга" не срабатывают из-за особенностей работы с виртуальными методами в Unity . Значение параметра
      В Unity текстовые компоненты (например, Text или TMP_Text) часто используют виртуальные методы для установки текста. Это означает, что реальный метод, который вызывается в игре, может отличаться от того, который ожидает перехватить плагин. Стандартные "правила вызова" могут пропускать некоторые из этих методов, чтобы избежать ошибок или излишней нагрузки. Когда этот параметр включен (True), плагин игнорирует эти правила и пытается перехватить все возможные варианты виртуальных методов установки текста. Это увеличивает шансы на успешный перевод текста в играх со сложной или нестандартной структурой кода. Параметр    Значение по умолчанию    Секция конфигурации
      IgnoreVirtualTextSetterCallingRules    False (выключен)    [Behaviour]
      Важно: Эта настройка относится к группе параметров, управляющих интеграцией плагина с игрой. Включать её следует только при наличии проблем с переводом текста, когда стандартные методы не работают. Где находится настройка
      Файл конфигурации зависит от используемого менеджера модов : Менеджер модов    Путь к файлу конфигурации
      BepInEx    [Папка с игрой]/BepInEx/config/gravydevsupreme.xunity.autotranslator.ini
      MelonLoader    [Папка с игрой]/MelonPreferences.cfg (секция [XUnity.AutoTranslator])
      IPA    [Папка с игрой]/Plugins/xinput1_3.ini
      ReiPatcher    [Папка с игрой]/ReiPatcher/Config/XUnity.AutoTranslator.ini
      Чтобы включить параметр, найдите секцию [Behaviour] и установите значение: ini
      [Behaviour]
      IgnoreVirtualTextSetterCallingRules = True
      Связанные параметры интеграции
      Этот параметр входит в группу настроек, отвечающих за то, как плагин подключается к игре и взаимодействует с ней : Параметр    Что делает    Связь
      TextGetterCompatibilityMode    Включает режим совместимости для игр, где текст влияет на логику (код зависит от отображаемого текста).    Если включен, помогает избежать ошибок, когда замена текста "ломает" игровую логику.
      ForceMonoModHooks    Принудительно использует хуки MonoMod вместо Harmony.    Помогает в случаях, когда Harmony не может подключиться к методам без тела или методам из netstandard2.0.
      InitializeHarmonyDetourBridge    Инициализирует мост для обхода Harmony.    Дополнительный механизм для сложных случаев интеграции.
      EnableTranslationHelper    Включает дополнительные отладочные сообщения о работе переводчика.    Полезно для диагностики проблем с перехватом текста.
      EnableTranslationScoping    Включает обработку директив TARC для контекстного перевода.    По умолчанию включен (True).
      Когда стоит включать
      Включайте True, если: Текст в игре не переводится, хотя плагин установлен правильно и другие игры работают. Переводятся только некоторые элементы интерфейса, а другие (например, диалоги) остаются на исходном языке. Вы видите в логах сообщения о невозможности перехватить текст, связанные с виртуальными методами. Игра использует нестандартные компоненты TextMeshPro или кастомные текстовые поля. Оставляйте False (по умолчанию), если: Перевод работает корректно. Вы не сталкиваетесь с проблемами непереводимого текста. Совет: Если вы включили этот параметр и текст начал переводиться, но появились ошибки или нестабильность, попробуйте также включить TextGetterCompatibilityMode = True для более безопасной работы. Итог
      IgnoreVirtualTextSetterCallingRules — это продвинутая настройка для решения проблем с перехватом текста в сложных или нестандартных играх. Она расширяет возможности плагина по перехвату виртуальных методов, но по умолчанию отключена, чтобы избежать потенциальных конфликтов. Включать её следует только при наличии конкретных проблем с переводом текста, когда стандартные настройки не помогают 
    • Актёры чем тебе не угодили? Идеально же вписались в японскую стилистику. Также как в стеллар блейде в корейскую!
    • Обновил русификатор до версии игры 20 марта.
    • Всё, больше ничего на этой распродаже не видел.
    • хорошая шутка, графон говно
    • 9ч пока наиграл, оторваться тяжело но надо идти спать. Графон классный, ультра/кинематографические с rtx в фулхд+длсс качество, 85-96 фпс на 4060ti. Саундтрек шикарный, сюжет я так понял предыстория бдо, многие персы оттуда. Поначалу управление не привычное и чтобы понять некоторые механики, надо лезть в гугл. Пока только 2 боссов завалил, но попотеть пришлось. Квест
    • resizer Файл resizer.txt — это инструмент для тонкой настройки отображения переведенного текста в интерфейсе игры. В отличие от глобальных параметров в config.ini (например, OverrideFontSize или EnableUIResizing), этот файл позволяет применять разные правила к конкретным элементам интерфейса — кнопкам, панелям диалогов, текстовым полям и т.д. Зачем нужен resizer.txt При переводе текста его длина часто меняется. Фраза, которая на языке оригинала занимала 10 символов, на русском или китайском может занимать 15—20 символов. В результате текст не помещается в отведенную область, обрезается, выходит за границы кнопки или наезжает на другие элементы интерфейса . Глобальные настройки из config.ini (EnableUIResizing, OverrideFontSize) работают "для всех", но часто требуется более гибкий подход: где-то шрифт нужно уменьшить сильнее, где-то — изменить межстрочный интервал, а где-то — вообще не трогать. Именно для этого и существует resizer.txt. Где находится файл Файл resizer.txt создается автоматически или вручную в папке с переводами. Точный путь зависит от используемого загрузчика модов : Загрузчик модовПуть к папке с переводами BepInEx [Папка с игрой]/BepInEx/Translation/{Lang}/Text/ MelonLoader [Папка с игрой]/Mods/Translation/{Lang}/Text/ ReiPatcher [Папка с игрой]/AutoTranslator/Translation/{Lang}/Text/ {Lang} — это код целевого языка, например ru или zh-CN. Если папки или файла нет, их можно создать вручную. После изменения файла можно нажать ALT+R в игре, чтобы применить изменения без перезапуска . Как определить путь к элементу интерфейса Чтобы применить правило к конкретному элементу, нужно знать его путь в иерархии UI. Самый простой способ его получить: Включите логирование путей в config.ini : [Behaviour] EnableTextPathLogging = True Запустите игру и откройте нужный экран (меню, диалог и т.д.). Закройте игру и откройте файл лога (LogOutput.log для MelonLoader или BepInEx/LogOutput.log для BepInEx). В нем будут строки с путями к текстовым элементам, которые использовались во время игры. Пример пути может выглядеть так: /Canvas/DialogPanel/MessageText /LevelSingletons/SingletonPrefabsBundle(Clone)/PauseScreenUI/Pause Screen Ui Panel Доступные команды В файл resizer.txt записываются команды в формате путь = команда(параметры). Каждая команда — с новой строки. Поддерживаются следующие команды : 1. AutoResize(min, max) — автоматическая подгонка размера шрифта Плагин сам подбирает оптимальный размер шрифта в указанных пределах, чтобы текст полностью помещался в контейнер. /Canvas/DialogPanel/MessageText = AutoResize(12, 28) Этот пример заставит плагин подобрать размер шрифта для текста в панели диалогов в диапазоне от 12 до 28 пикселей . 2. ChangeFontSizeByPercentage(коэффициент) — масштабирование шрифта Умножает исходный размер шрифта на указанный коэффициент. Значение 0.7 уменьшит шрифт на 30%, 1.2 — увеличит на 20%. /Canvas/MainMenu/PlayButton = ChangeFontSizeByPercentage(0.8) /LevelSingletons/.../ItemTitleText = ChangeFontSizeByPercentage(0.7) Это полезно, когда нужно уменьшить сразу все элементы на определенной панели . 3. UGUI_ChangeLineSpacing(коэффициент) — настройка межстрочного интервала Изменяет расстояние между строками для многострочного текста. Значение 0.8 уменьшит интервал на 20%, что может помочь уместить больше строк в ограниченной области . /Canvas/QuestLog/DescriptionText = UGUI_ChangeLineSpacing(0.85) 4. UGUI_HorizontalOverflow(режим) — управление горизонтальным переполнением Может принимать значения Wrap (переносить текст на новую строку) или Overflow (разрешить выход за границы). /Canvas/Inventory/ItemName = UGUI_HorizontalOverflow(Wrap) 5. UGUI_VerticalOverflow(режим) — управление вертикальным переполнением Принимает значения Truncate (обрезать текст, если не помещается) или Overflow (разрешить выход за границы). /Canvas/StatusWindow/Description = UGUI_VerticalOverflow(Truncate) 6. IgnoreFontSize — отключить изменение размера Запрещает плагину изменять размер шрифта для указанного элемента. Полезно для текста, который не нужно трогать (например, технические надписи) . /Canvas/VersionText = IgnoreFontSize 7. TMP_Alignment(выравнивание) — выравнивание текста для TextMeshPro Задает выравнивание для компонентов TextMeshPro. Возможные значения: TopLeft, TopCenter, MiddleCenter, BottomRight и т.д. /Canvas/DialogPanel/MessageText = TMP_Alignment(MiddleCenter) Пример файла resizer.txt # Глобальное уменьшение шрифта для всей игры /Canvas = ChangeFontSizeByPercentage(0.7) # Для панели диалогов — авто-подбор размера /Canvas/DialogPanel/MessageText = AutoResize(14, 26) # Уменьшаем шрифт в кнопках паузы чуть сильнее /Canvas/PauseMenu/ResumeButton = ChangeFontSizeByPercentage(0.65) /Canvas/PauseMenu/SettingsButton = ChangeFontSizeByPercentage(0.65) # Для описания предметов уменьшаем межстрочный интервал /Canvas/Inventory/ItemDescription = UGUI_ChangeLineSpacing(0.8) # Текст версии не трогаем /Canvas/VersionText = IgnoreFontSize Как проверить, работает ли настройка Сохраните изменения в resizer.txt. Нажмите в игре ALT+R — это принудительно перезагрузит все настройки и переводы . Если команда применилась, текст изменится сразу. Если нет — проверьте путь к элементу (возможно, он изменился или был указан неверно). Важно: Некоторые команды (например, AutoResize) могут не сработать мгновенно и требуют переоткрытия окна или перезагрузки сцены . Связь с другими настройками resizer.txt дополняет, но не заменяет глобальные параметры из config.ini : Параметр в config.iniЧто делает EnableUIResizing = TrueВключает систему изменения размеров UI в принципе. Без этого resizer.txt может не работать. ForceUIResizing = TrueПрименяет изменения ко всем элементам, даже если текст не был переведен. OverrideFontSize = 18Глобально меняет размер шрифта. resizer.txt позволяет сделать это более адресно. Итог resizer.txt — это гибкий инструмент для решения проблем с отображением переведенного текста. Он позволяет: Задавать разные правила для разных элементов интерфейса Использовать авто-подбор размера шрифта Контролировать межстрочный интервал и выравнивание Применять изменения на лету (ALT+R) Рекомендуется включать EnableUIResizing = True в config.ini, а для тонкой настройки использовать resizer.txt, указывая пути к конкретным элементам интерфейса
    • А откуда информация, что он нейросетевой?) И почему тут формулировка нейросетевой, а тут формулировка такой нет? Ох, никогда вещей некоторых не пойму)
    • Основная проблема в том, что у них запорото глобальное освещение. А оно никуда не девается и при включении лучей. Игра тупо не доведена до ума в техническом плане. Её будто полусырой выкинули в релиз. Впрочем, это уже стало настолько обыденным явлением для трипл А проектов, что меня это совершенно уже не удивляет. Тут ещё не самый худший случай из тех, что были.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×