Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KoGran

Silent Hill: Homecoming

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

оригинальный файл ничем не отличается от изменённого,

точно так же открывается в фотошопе.

Похохе что придётся переписывать файлы диалогов в транслит под те символы что использует пиратский русик, если они не смогли впихнуть туда кириллицу то мы скорее всего тоже ее сможем

Думаю этот русик делали на скорую руку и особо не заботились о правильности...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Думаю этот русик делали на скорую руку и особо не заботились о правильности...

Я вот как раз не думаю.

Табличка символов font.raw имеет определённый размер, который превышать нельзя.

видимо кириллица туда просто не влезла

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О чём дискуссия, не можете шрифты в архив сложить я могу я это уже зделал давно

ну так поделись с ближними!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Покопавшись в архиве, пришол к выводу, что тот RAW-лиш кусок данных, который на самом деле является файлом shv_fontcento01.tga!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я вот как раз не думаю.

Табличка символов font.raw имеет определённый размер, который превышать нельзя.

видимо кириллица туда просто не влезла

все туда влезает спокойно я уже пробовал создавать аналогичные шрифты, но там у меня получались лишние символы и не в ом порядке расположены как на SH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Наверно я туплю, но в script.dat написанно: Insert Engine\pak\pc\global.pak Insert\Font.raw 0x05B4D880 0x40000 - может что то даст

5 часть стринга опять свободна, кто берёт на себя?

никто наверна=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

5 часть стринга опять свободна, кто берёт на себя? На себя взять не могу!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
чем тогда вскрыть архив?

Короче покавырятся в архиве я не понял как но я знаю как туда вставить русские шрифты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часть стринга опять свободна, кто берёт на себя? На себя взять не могу!!!

Я попробую тогда... все равно заняться не чем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Короче покавырятся в архиве я не понял как но я знаю как туда вставить русские шрифты

Ну так вставь, или напиши тут - как?

и главное что бы они работали

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Короче покавырятся в архиве я не понял как но я знаю как туда вставить русские шрифты

ну и как? можешь сказать уже один раз и не морочить всем голову

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

EaglePip

Надо:

стринги... (с) http://yabadaba.ru/files/21510

01 сделал ST GT - http://yabadaba.ru/files/22547

02 сделал Gocha - ?

03 сделал Psixodelik - http://yabadaba.ru/files/22389

04 делает Dark Warrior

05 делает EaglePip

06 сделал Geralt231 - http://yabadaba.ru/files/22488

07 делает ExQ...

08 сделал MileNon(Благодарим ToX'у за помощь) - http://yabadaba.ru/files/22477

09 сделал dratatta - http://yabadaba.ru/files/22497

Снова поменялся переводчик 5 стринга

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужен во первых полный перевод во вторых готовый файл шрифтов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нужен во первых полный перевод во вторых готовый файл шрифтов

как конкретно вставить, что нужен перевод и шрифты мы и сами догадались

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Orlean
      Жанр: Стратегия / Инди / Настольная
      Платформы: PC
      Разработчик: Nomad Games Limited
      Издатель: Nomad Games Limited
      Дата выхода: 25 февраля 2014 года
      Talisman Digital Edition - The Magical Quest Game for 1 to 4 players. The officially licensed multiplayer version of the classic fantasy adventure board game, Talisman. In Talisman Digital Edition, there are 14 characters a player can control, from the heroic Warrior to the powerful Sorceress.
      Steam
      Не фанат настольных игр, но эта затянула. Смущает только одно - довольно большое количество персонажей, а также карточек в игре с событиями/предметами, описание которых требует знаний английского.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/59748
      Прогресс перевода:
    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (с DLC Octopia)
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • все имеет цену и алчность тоже...
    • Наша команда: Переводчики: @Pet, @Silversnake14 Редакторы: @White_Rabbith Техническая часть: @Albeoris, @Pet Перевод: Объем — 800 000 знаков, переведено на 16.06.2024 — 99.53%. Редактура — идёт полным ходом. Релизы — не реже раза в месяц после релиза на PC, альфа версия перевода релизной версий от 16.06.2024 доступен в тут. Планы: ✔️ Выпустить альфа-версию перевода первых всех миссий — до 12.05.2024 16.06.2024 ⬜ Решить технические проблемы — до конца работы над переводом: ✔️ Запретить редактирование имён персонажей (при включении локализации мы будем автоматически отключать возможность отредактировать имена главных героев, так как в противном случае очень много текста придётся загонять под иминительный падеж; будет возможность вернуть редактирование, но уже на свой страх и риск, мы будем ориентироваться на дефолтные имена персонажей). Для разрешения редактирования имён персонажей, отредактируйте или удалите файл: \FRONT MISSION 2 Remake\Front Mission 2 Remake_Data\StreamingAssets\Mods\FFRTT - Russian Localization\BepInEx\config\Memoria.FrontMission2\Localization.cfg ✔️ Найти потерявшиеся элементы интерфейса (как минимум вкладка графических настроек остаётся без перевода по неизвестной причине, вероятно захардкожен текст)— нашли и перевели, просто файлов не было в демке, и я их пропустил ✔️ Вынести во внешние файлы захардкоженые позывные для перевода дефолтных — готово; не стали выносить файлы, вместо этого позывной по умолчанию, будет равен имени героя в верхнем регистре Изменить эту настройку можно здесь: \FRONT MISSION 2 Remake\Front Mission 2 Remake_Data\StreamingAssets\Mods\FFRTT - Russian Localization\BepInEx\config\Memoria.FrontMission2\Localization.cfg Огромная просьба: Сообщайте обо всех проблемах. Особенно, если мы где-то продолбали характер персонажа или переврали сюжет. Писать можно в эту тему. Пожалуйста, проверьте, что у вас корректно работает перевод имён персонажей (только при начале новой игры): Вы НЕ можете отредактировать имя персонажа. Вы МОЖЕТЕ отредактировать позывной персонажа. Позывной персонажа — это имя персонажа в ВЕРХНЕМ РЕГИСТРЕ. Всё вышеперечисленное верно и работает как ожидается, если вы просто нажмёте Продолжить, не внося никаких изменений.
    • Я тут русификатор Cyberdimension Neptunia доделал. 
      Перевод в группе отлежался — вроде как у всех всё работает. Однако есть некоторые недостатки, связанные с технической частью. https://vk.com/neparu?w=wall-173663160_4691 Перевод: Hocorog
      Разбор ресурсов: Artur193
      Редактура: Hocorog
      Шрифт: Artur193, KASaLEX
      Текстуры: Lirozabimaru, Hocorog
      Особая благодарность: Darkhawk02, DragonZH, KASaLEX, SileNTViP, makc_ar, Thorleopardon, Evgenia Levetina, Bordyur21, stalcerdolgg, Денчик (Крушер) Ссылка: https://disk.yandex.ru/d/uLXvE2oG4d3RxA @SerGEAnt, просьба добавить русификатор в шапку.
    • В этом коридорном шутере две разные ветки кампании с разными сценами и персонажами, а также более 7 часов чистой речи. И нет, это не вместе с немцами, ибо их переводить не надо.
    • Теперь точно готово. Я просто не играл в игру ни разу и до диалогов не дошёл. Теперь всё должно работать. Обновил архив. Нужно перекачать по той же ссылке.
    • В смысле «уже»? Он и не был доступен.
    • ещё не видал, ну дая запамятовал, что они же делают по часовому ролику на каждую обсуждаемую серию сериала…  
    • Спасибо ещё раз SerGEAnt Гайд в Steam был обновлен
    • Ankh 2: Heart of Osiris текстовый руссификатор не работает на версии steam 1.00 eng. Вылетает ошибка.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×