Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KoGran

Silent Hill: Homecoming

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

нужно тогда промустить текст через прогу которая переводит буквы в типо транслита !

кто-то тут уже писал об этом !

и эаменить английские на русские как делают пираты вот !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Xromer черкни мне в аську и главный редактор по тексту тоже плиз!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

есть макрос для ворда,который подгоняет текст под пиратский шрифт. выложить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Требуется помощь, что то вроде стишка:

All I want is freedom,\nTo forget about my past.

All I need is freedom,\nSo my sanity will last.

Are you seeking freedom,\nFrom this wretched metal cell?

Then look no further than yourself,\nFor now you're trapped in hell!

Всё чего хочу я - свобода,

Чтоб позабыть о прошлом своём,

Всё, что мне нужно - свобода,

Так я не свихнусь и не тронусь умом.

А ты стремишся к свободе,

Из ужасной металлической клетки?

Тогда взгляни куда попал,

Ведь Ад тебя так долго ждал!

Ладно, пора расслабиться, часик побегаю в Far Cry 2 :)

Изменено пользователем csfear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
vitostlc047

и к чему было это сказано то? 0_о

а что тебя неустравает???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо:

стринги... (с) http://yabadaba.ru/files/21510

01 сделал ST GT - http://yabadaba.ru/files/22547

02 сделал Gocha - выложит в самом конце

03 сделал Psixodelik - http://yabadaba.ru/files/22389

04 сделал Dark Warrior - http://yabadaba.ru/files/22988

05 делает EaglePip

06 сделал Geralt231 - http://yabadaba.ru/files/22488

07 делает ExQ...

08 сделал MileNon(Благодарим ToX'у за помощь) - http://yabadaba.ru/files/22477

09 сделал dratatta - http://yabadaba.ru/files/22497

Последнее обновление

Изменено пользователем Psixodelik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
есть макрос для ворда,который подгоняет текст под пиратский шрифт. выложить?

Выложи, пожалуйста!

Выложи, пожалуйста!

Хотя, давай мне на Rock231@бк(dot)ru, а то сбегутся всякие, то наш перевод стырят

Изменено пользователем Geralt231

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Через 1-2 часа выложи 5-е труселя, может чуть позже, но сегодня точно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это народ, могу помочь с корректировкой переведенных предложений - но не перевода, английского не знаю. :smile: Игру пока не скачивал жду русика - промтовский не хочу. Видимо я уже не нужен, интересно а есть тут профессиональные переводчики? Если надо обращайтесь по поводу корректировки - времени вагон с тележкой - помогу. По поводу шрифтов - я думаю раз ближе к оригиналу Times New Roman, то пускай будет он, но не sabotage - он мне не нравится - глаза ломать , должен быть не напрягающий, мягкий шрифт! ИМХО.

Изменено пользователем tima1234

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

tima1234

ты на странице 65! столько же переводчиков было и корректировщиков, плюс в шапке сказано кто -что ... и ты подумал помощь в нужде? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
tima1234

ты на странице 65! столько же переводчиков было и корректировщиков, плюс в шапке сказано кто -что ... и ты подумал помощь в нужде? :D

Ну я помощь предложил, а тут как хотите, мое дело предложить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну чтож. уже есть результаты! Сейчас мы с AWhDRi доведем до ума! А если один из главных редакторов отпишется в аську мне, то работа будет быстрее! Вот скрины!

3AClr87SMM.jpg

beh4uozvz0.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Press any key переводится - Нажмите любую клавишу а не кнопку.(без обид)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Press any key переводится - Нажмите любую клавишу а не кнопку.(без обид)

Че больше написать не чего было???? Это и так ясно! Это просто проверка и к переводу на сайте никакого отношения не имеет!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Horror Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Softstar Entertainment Дата выхода: 25 августа 2022 года
    • Автор: cthrine
      Не хочу заполнять тему с картинками и всяким таким. Вот просто сделал русификатор игры который никому не нужен
      https://fex.net/ru/s/pdzkbda
      Если кто-то будет играть, то напиши как перевод вам? 
      И кто ни будь перезалейте куда ни будь. А то я не знаю куда заливать.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Сильвер_79 А мне как раз и кажется, что здесь имеется в виду немного другое — согласно требованиям издателя, для прохождения некоторых частей нужен psn, но аккаунт не создать (и по этому мы(стим) изымаем игру)  То есть, требования издателя — только psn для некоторых моментов (мультиплеера), но удаляет стим, так как psn нету. Мне так кажется.
    • Думаю, это решение не Valve, а Sony. В твоем же скрине написано, что по требованию издателя нужен еще один аккаунт, который невозможно создать в твоей стране (Казахстан). То есть Sony передала список стран, где невозможно запустить игру и Valve сделала возврат по списку. По крайней мере я не думаю, что возврат — чистая инициатива Valve.  
    • Есть метод глубже. Идём сюда:
      https://steamdb.info/instantsearch/ Type: Game Rating & Reviews: Выставляем желаемый рейтинг и с каким количеством обзоров будут игры Price: Если хотим отсеять бесплатное, то проставляем в левом окошке 0.01, чтобы искало игры стоимостью от 0.01 Languages: Если хотим, отмечаем русский язык, чтоб выдало только переведённые игры. Release Year: Если хотим, выставляем годы релиза, чтобы не показывало совсем старьё. Идём на страницу игры типа
      https://store.steampowered.com/app/1794680/Vampire_Survivors/?l=english Смотрим, чтобы на конце ссылки было /?l=english Под коротким описанием игры видим: Popular user-defined tags for this product Щелкаем на плюсик и видим все тэги, которые есть у игры, после этого возвращаемся на steamdb и там: Tags: Проставляем те же тэги, что и у нашей игры. После этого получим список игр, максимально похожих на нашу игру, с нужными нам языками, в нужном промежутке времени и упорядоченные от самых хороших к самым плохим. Если какие-то тэги не нравятся — можем убрать, чтобы расширить поиск.
    • Конечно, корейцы не такие “двинутые по фазе”.
    • @Xipb14 там с шрифтами проблем быть не должно. Скорее всего или новые строки, или косяк кодировки был, когда толмачи внедряли перевод. Тогда инструментарий работал криво. В любом случае, лучше обращаться к самим толмачам, либо забить и играть в официальный перевод.
    • Да, скорее, всего. Фиг его знает. Может позже будет известно.
    • там шрифты я так понял не определяются, в блокноте кириллицу не видит а в вордпаде уже норм, врядли он будет это делать)
    • Я так понимаю, что у людей, у которых гифты из стран с psn, игру не отобрали.  Но это не точно, но другого объяснения я не вижу. Мне кажется, что это вообще не сони, а сам стим решил изъять. Cтим решил на опережение, типа чтобы не заморачиваться с большим кол-вом возвратов, или ещё по какой причине, ну типа: пусть сони вначале решает проблему, ну и тогда уже…   Cони жадные, на вряд ли это их решение. Мне так кажется.
    • @Evoker96  можете попробовать самостоятельно поправить русификатор, скачав программы TTG Tools (https://gitflic.ru/project/pashok6798/ttg-tools/release/8af779af-88de-463c-958d-8dc3e7f5b4d4 — последняя версия. Остальные версии находятся здесь: https://gitflic.ru/project/pashok6798/ttg-tools/release) и ttarchext (https://aluigi.altervista.org/papers/ttarchext.zip). С ttarchext нужно работать через командную строку, так что открывайте командную строку, переместите в окно командной строки приложение и через пробел пропишите, например, следующие параметры: -f *.landb позволит извлечь только landb файлы из архива. Если хотите извлечь все ресурсы, то не нужно прописывать параметр -f *.landb. Номер игры можно посмотреть, запустив программу ttarchext в командной строке. После извлечения создайте папки input и output (или подготовьте любые папки) для дальнейшей работы с TTG Tools. В папку Input скидывайте landb файлы и через Auto(De)Packer извлеките текст, нажав кнопку “Extract, decrypt”. В папке Output должны появиться извлечённые текстовые файлы. Таким образом нужно извлечь новые оригинальные файлы и переведённые (не пытайтесь их закидывать в одну папку, чтобы потом не запутаться!) для сравнения строк. Если отличия будут только в появлении новых строк, то можете попробовать их скопировать из оригинала и в переведённом файле их доперевести, а потом в папку Input скидывайте оригинальные файлы из новой версии игры и ваши переведённые текстовые файлы, а затем в Auto(De)Packer нажимайте кнопку “Import”. В папке output должны появиться модифицированные landb файлы. Их нужно будет заменить в ресурсах русификатора и собрать через Archive Packer, указав ttarch2 архив, версию 2, путь к папке с ресурсами и путь к будущему архиву (можно указать архив русификатора, согласившись на замену) и нажать “build archive”. После этого можно попробовать проверить работу русификатора.   Можете ещё попробовать написать в группу толмачей. Может, ответят хотя бы, будут поправлять перевод или нет, но если будут направлять к кому-нибудь (скорее всего ко мне в ВК, то я сразу могу отказаться, так как я не хочу тратить время на разбор ресурсов данной игры).
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×