Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KoGran

Silent Hill: Homecoming

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Выглядит поврежденным водой. Я думаю, такой смысл. Типа ржавый, размытый... Пади дверь какая-нибудь в заполненном водой месте.

Сравнивать с игрой буду я и при тестировании.

Изменено пользователем npu3pak

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Looks water-damaged.

Не могу понять что это значит???

Опять таки, переводится как:

Похоже на ущерб, причинённый водой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно было бы прям во время игры смотреть с чем связано и переводить =)

в том-то и вся запарка при переводе, игру ты не видишь, не знаешь...

проще когда локализация звуков, смотришь сцену - переводишь...

Опять таки, переводится как:

Похоже на ущерб, причинённый водой.

твой вариант более правильный

Изменено пользователем ST GT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

или же

Похоже на ущерб от паводковых вод

Изменено пользователем csfear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

npu3pak именно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет парни!! Я хочу помочь!! Что перевести надо??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже ничего

а трусы 07 кто взял?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот, помоги перевести вот это, и я закончу многострадальный 6 стринг

1) We're not both gonna fit (Мы не все на срыве?)

2) Yeah, in a heartbeat (Да (точно), в сердцебиении???)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Выглядит поврежденным водой. Я думаю, такой смысл. Типа ржавый, размытый... Пади дверь какая-нибудь в заполненном водой месте.

Сравнивать с игрой буду я и при тестировании.

Еще тестирование будет O_O, тогда русс будет не скоро =)

а трусы 07 кто взял?

А я думал что кто то взял =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну лично я тестировать не буду, а выложу на скачку сразу, а когда появится русский шрифт, то да - шлифовка

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вот, помоги перевести вот это, и я закончу многострадальный 6 стринг

1) We're not both gonna fit (Мы не все на срыве?)

2) Yeah, in a heartbeat (Да (точно), в сердцебиении???)

1. Мы не подходим друг другу.

2. Ага, в одно мгновение ( или через мгновение или моментально или сразу же)

Изменено пользователем csfear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди! Кто запускал игру на Radeon x серии??? а то хотел с шрифтом поэксперементировать, а он и не запускается собака!!!

всмысле игра не запускается

Изменено пользователем igi80

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Люди! Кто запускал игру на Radeon x серии??? а то хотел с шрифтом поэксперементировать, а он и не запускается собака!!!

Походу вы в пролёте... как бы прискорбно это не звучало, у меня в HD серии летает без лагов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ger4manpi
      Outpost: Infinity Siege

      Метки: Роботы, 3D, Строительство базы, Башенная защита, Шутер от первого лица Платформы: PC Разработчик: Team Ranger Издатель: Lightning Games Серия: Lightning Games Дата выхода: 26 марта 2024 года Отзывы Steam: 11168 отзывов, 66% положительных
    • Автор: mordamax
      ENA: Dream BBQ

      Метки: Сюрреалистичная, Приключение, Для одного игрока, Исследования, Стилизация Платформы: PC Разработчик: ENA Team Издатель: Joel G Дата выхода: 27 марта 2025 года Отзывы: 19557 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×