Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KoGran

Silent Hill: Homecoming

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Выглядит поврежденным водой. Я думаю, такой смысл. Типа ржавый, размытый... Пади дверь какая-нибудь в заполненном водой месте.

Сравнивать с игрой буду я и при тестировании.

Изменено пользователем npu3pak

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Looks water-damaged.

Не могу понять что это значит???

Опять таки, переводится как:

Похоже на ущерб, причинённый водой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно было бы прям во время игры смотреть с чем связано и переводить =)

в том-то и вся запарка при переводе, игру ты не видишь, не знаешь...

проще когда локализация звуков, смотришь сцену - переводишь...

Опять таки, переводится как:

Похоже на ущерб, причинённый водой.

твой вариант более правильный

Изменено пользователем ST GT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

или же

Похоже на ущерб от паводковых вод

Изменено пользователем csfear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

npu3pak именно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет парни!! Я хочу помочь!! Что перевести надо??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже ничего

а трусы 07 кто взял?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот, помоги перевести вот это, и я закончу многострадальный 6 стринг

1) We're not both gonna fit (Мы не все на срыве?)

2) Yeah, in a heartbeat (Да (точно), в сердцебиении???)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Выглядит поврежденным водой. Я думаю, такой смысл. Типа ржавый, размытый... Пади дверь какая-нибудь в заполненном водой месте.

Сравнивать с игрой буду я и при тестировании.

Еще тестирование будет O_O, тогда русс будет не скоро =)

а трусы 07 кто взял?

А я думал что кто то взял =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну лично я тестировать не буду, а выложу на скачку сразу, а когда появится русский шрифт, то да - шлифовка

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вот, помоги перевести вот это, и я закончу многострадальный 6 стринг

1) We're not both gonna fit (Мы не все на срыве?)

2) Yeah, in a heartbeat (Да (точно), в сердцебиении???)

1. Мы не подходим друг другу.

2. Ага, в одно мгновение ( или через мгновение или моментально или сразу же)

Изменено пользователем csfear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди! Кто запускал игру на Radeon x серии??? а то хотел с шрифтом поэксперементировать, а он и не запускается собака!!!

всмысле игра не запускается

Изменено пользователем igi80

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Люди! Кто запускал игру на Radeon x серии??? а то хотел с шрифтом поэксперементировать, а он и не запускается собака!!!

Походу вы в пролёте... как бы прискорбно это не звучало, у меня в HD серии летает без лагов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerM
      The Temple of Elemental Evil: A Classic Greyhawk Adventure

      Метки: Ролевая игра, Dungeons & Dragons, Пошаговая, Фэнтези, Для одного игрока Разработчик: Troika Games Издатель: Акелла Серия: Dungeons & Dragons Дата выхода: 16 сентября 2003 года Может кто-нибудь выдернуть из наконец вышедшей 30 января 2008 года Акелловской локализации "The Temple of Elemental Evil" русик?
      Зачем это нужно? А чтобы на пропатченную английскую игру (есть 3 официальных английских патча) ставить этот русик. На Акеллу же поставить эти патчи нельзя, а выпустили эти красавцы игру версии 1.0 естественно с тучей багов и патчи врядли от них будут.
      Думаю многие были бы благодарны..
      Или может кто-то подскажет как нормально самому собрать игру с уже имеющимися русиками??
    • Автор: Тимур Щитков

      Перевод очень замечательной игры Made in Abyss: Binary Star Falling into Darkness:
      Машинный перевод и правки от Extor Menoger.
      Если хотите потратить много свободного времени на гринд, гринд, гринд и ещё немножечко на гринд, а потом начать основную игру за другого персонажа и ещё немного потратить на гринд.то всегда пожалуйста. Приятной игры, и не забудьте потом купить нормальный высокохудожественный перевод от профессиональных литературных языковедов высшего класса, если они, конечно, его доделают.
      Как установить:
      Закинуть пак в папку Paks
      https://cloud.mail.ru/public/Jvxi/EqBBX4y62
       
       
      Пример перевода — 
       



  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • в первых сериях екнули летающую тарелку, развалили пол региона, тарелка упала — снесла гору, утром — бац, все в норме, тарелки нет, гора на месте) совсем не фантазии… угу)
    • Я тебе предметно перечисляю что буквально было продемонстрировано в сериале. Ты же описывал свои впечатления/ощущения — ассоциативную фантазию.     Мистики и фантастики. Сходятся на почве спора и личных неурядиц, стечений обстоятельств. Фантазировать? Это где такое было? Да нет, вполне реально дают махач, вполне конкретным инопланетянам и духам.
    • рискнул, купил на Плати за 950р  
    • вообще нет безумия, выражаясь словами кое кого норм, на меня такие спойлеры не действуют, минут через 15 мозг вытрет информацию) сегодня сяду досмотрю  
    • Самым очевидным образом пишу, что просто — это твой фермер, скучнее не придумаешь. А инопланетян, строящий тебе дом из инопланетного материала, то бишь инопланетный дом вместо старого/обычного, тем самым дополнительное раскрытие второстепенного персонажа — инопланетянина-краба, введение нового эпизодического, забавного персонажа и в последствии связь материала с уязвимостью мощного противника — это самое настоящее безумие, веселье и интересность.    Извини, не думал, что спойлер. То ли с десятой, то ли с девятой серии появляется, сразу после халтурных флешбеков и озабоченного школьника танцора.
    • но скопировано неплохо же https://vk.com/video-225794656_456239646
    • обычным прямым текстом написал, что никакого безумства это не добавляет, что так, что этак… все просто. я вообще не помню никаких годзил… может пока не видел, ну или из головы вылетело,
    • Опять заменить… Да как? А это откуда взять при твоём обычном фермере?     Реально отрицаешь очевидное. Очень странно и подозрительно.   Китайцы, такие китайские.
    • @piton4 @Фри @romka  посмотрите аниме где присутствуют чужие и зомбаки https://youtu.be/LgQtk9cMkVM?t=7
    • Насколько я посмотрел по файлам — там даже шрифты в комплекте идут. Вот скрин с Плейграунда: https://i.playground.ru/p/hJvnmLSMJcEQiP2NfDN5GA.png

      Не вставляется картинка нормально, как положено, пусть хотя бы ссылкой висит
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×