Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Всё, отбой!!! После очередного обновления в стиме, в игре появился русский язык. Ура!!!

906b89634cc94408a8a02680d046cf03.jpeg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, не могу установить русификатор текста на Munch's Oddysee, при установке пишет no archives found. Помогите пожалуйста!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Аналогичная проблема с Oddworld - Abe's Exoddus (версией от GOG. Госполда, может кто-нибудь адаптировать перевод для гог версий?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не работают ссылки на Oddworld: Abe's Exoddus и Oddworld: Abe's Oddysee

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор для Oddworld: Abe's Exoddus не устанавливается на игру в стиме.

Указываю путь "Steam\SteamApps\common\Oddworld Abes Exoddus", в конце установки выдает несколько ошибок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
132729-banner_pr_oddworldmohd.jpg

Вашему вниманию предлагается перевод для улучшенного переиздания игры, а также адаптация русского озвучения первоисточника.

Русификатор текста поддерживает только издание 2016 года, но озвучка адаптирована под издания 2010 и 2016 годов.

Названия клавиш, уровней и видеороликов остались без перевода по техническим причинам, а также большая часть текстур, хранимая в самих уровнях.
 
Spoiler

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, насчёт Oddworld: Abe's Exoddus — Русификатор (текст и звук).

Фаргус как то с непривычки(а может по привычке) криво русифицировал эту игру. При установке этого руса напрочь убивается музыка в игре. Так что кому важен сей факт, советую пользоваться вариантом, который предложил один хороший человек в сообществе Steam. Он каким то образом выдрал русский текст из фаргусовской сборки. В теме есть ссылка на файлы. Устанавливается русификатор простой заменой файлов. Да, мудакане буду говорить на инглише, но текст будет переведён. И музыка останется на месте.

Теперь насчёт Русификатор (звук) - для видеороликов для этой же игры.

Как я понимаю, рус содержит запакованные в zip уже русифицированные видеоролики. Батник просто на первом этапе делает бэкап оригинальных роликов, а затем распаковывает русифицированные. Так вот у меня на распаковке появляется ошибка “Архив повреждён”. У всех так? Причём, если я этот архив распаковываю rar'ом, он действительно выдаёт ошибку. А если zip’ом, то архив распаковывается норм. Пришлось эти видеоролики с бубном устанавливать.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Siberian Studio жалуется на то, что его не указали, как автора исходной локализации, думаю, стоит это сделать.

https://vk.com/wall-170723719_5070?reply=5094

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@S1nTech Я так понял, тут больше про то, чтоб без проблем запускать на современных платформах, без каких-то графических улучшений. Ну, они отлично идут и на эмуляторе пс1, можно пройти, при желании.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Grimlord

      Метки: VR, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Сражения на мечах, Ролевая игра Платформы: PC OQ VIVE MXR INDEX Разработчик: MetalCat Studio Издатель: MetalCat Studio Дата выхода: 19 декабря 2024 года Отзывы Steam: 850 отзывов, 79% положительных
    • Автор: AshuraSaint
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel 3

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Глубокий сюжет, Аниме, Пошаговая Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Nihon Falcom Издатель: NIS America, Inc. Серия: The Legend of Heroes Дата выхода: 23 марта 2020 года Отзывы Steam: 2533 отзывов, 92% положительных  
      Данную тему формирую для тех, кто увлекается серией The legend of heroes. На данный момент существуют машинные/ручные русификаторы почти на все существующие части, кроме  Cold Steel 3 и Cold Steel 4 , хотя они являются крайне интересными и занимательными на мой личный взгляд плюс являются буквально ключевым звеном между следующими частями, а именно Trails into Reverie , а так же к финалу всего  Daybreaker ,а именно Trails beyond the Horizon(что выйдет уже буквально зимой на английском) и приквел событий Daybreaker(а именно периода войн перед этой частью). 
      Поэтому если у кого то есть возможность и желание сделать машинный перевод — это было бы прекрасным событием для всех будущих игроков данной серии(а так же акри Cold Steel) и для всех нынешних, что в силу не владения на достаточном уровне английским, не могут насладится прекарасными играми. Благодарю за уделенное внимание.
      *На данный момент есть ручной перевод cold steel 1  и эта же группа работает над cold steel 2. Прогресс мягко говоря не быстрый, но стоит упомнянуть, что у них нету упоминаний о 3 и 4 частях (ремарка сделана, т.к встречал ответы в других темах, мол этой аркой(весь cold steel) уже занимаются.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×