Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

стимовский руссификатор из шапки не ставится - выдает ошибку недостаточного свободного места на диске (у меня там 3 Тб)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Выход стимовскиой версии (никому не рекомендую - сырая, как чёрте что) несколько подхлестнул интерес к подзакисшему проекту. Я сделал усилие над собой и за два дня дописал механизм вставки текста в игру.

Сейчас допилю палитру и будут русские буковки (полноразмерные, качественные).

habCvGqM.png

Перевод завершён на 95%

Вычитка завершена на 60%

К тому же из длительного небытья вернулась вся наша команда и мы готовы к подвигам. Так что есть шанс, что предприятие наше не захереет и наш великолепный, вылизанный до зеркального блеска русик увидит свет.

Сейчас я ищу подходящий SVN на котором можно разместить 886 файлов с текстом из игры и начать перенос из нашего гигансткого вордового документа в файлы ресурсов самой игры.

Дело это муторное и утомительное, когда перевод начинался никто об этом особо не задумывался, так что с этим мы ещё потрахаемся.

Доступ на чтение к SVN будет публичный. Правки - у нашей команды. Возможно, ещё отберем нескольких смышлёных товарищей, которые будут согласны на рабский труд (перенос текстов) или даже подредактировать уже имеющиееся текстики.

В общем, дело сдвинулось с мёртвой точки и это здорово!

Где можно посмотреть на руссификатор? Сайт есть какой то у вашей команды? Вот хочу пройти с хорошим руссификатором игру)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мне вот интересно сделают ли нормально перевод для 7 части, вашу ссылку на забитый перевод кидать не надо его еще лет 20 будут делать, почему на этом сайте не доделывают, там че супер сложно все, есть же ргровский, с него никак выдрать чтоли???? А тот перевод даже за 20 лет не сделают, нет смысла туда заходить там никого нету уже сто лет как.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод планируют сделать обе комманды. :)

Наша команда обитает на http://consolgames.ru/

Сейчас решаю проблему с отображением шрифтов выского разрешения (вы же не хотите играть в разрешении 320х240).

Сейчас:

1) Решаю эту проблему.

2) Пишу собтвенный конвертер TEX2GIF2TEX (существующий не устраивает).

3) Выкладываю пару скриншотов с переводом.

4) Завожу проект на github.

5) Заливаю файлы перевода.

6) Мы начинаем перенос готового перевода из DOC в игровые файлы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
мне вот интересно сделают ли нормально перевод для 7 части, вашу ссылку на забитый перевод кидать не надо его еще лет 20 будут делать, почему на этом сайте не доделывают, там че супер сложно все, есть же ргровский, с него никак выдрать чтоли???? А тот перевод даже за 20 лет не сделают, нет смысла туда заходить там никого нету уже сто лет как.

Тебе сюда //forum.zoneofgames.ru/index.php?...26404&st=80

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разобрался с очередной проблемой и вот - русские буковки уже в игре.

0b139f9c56d3.png

Пока неказистые, но это всё рисовалось вслепую. Теперь будем исправлять саму картинку, конвертер, корректировать ширины. Но теперь последяя преграда пала и перевод уже совершенно точно в игру попадёт. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного поправил табличу ширин:

ab7ddba901f5t.jpg

Хотя стоило бы по всему шрифту пройтись... Ну да ладно, это на будущее. Надо же что-то допиливать. :)

515c075216bat.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ждём качественного перевода, эту игру можно проходить бесконечное количество раз. Спасибо заранее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да там судя по всему работы еще много, а у людей энтузиазм имеет свойство заканчиваться, так что я не думаю что перевод будет скоро, да и игру прошел, ужасов в английской версии не встретил, кроме разве что все ругаются на некачественную музыку, хотя мне слон на уши наступил отвращения все равно не вызывала, а вот что там критичного с framrate я не понял, это можно исправить? или он на что-то влияет? Игра кстати ни разу не упала и не зависала как в принципе и седьмая часть которую проходил до этого, поэтому скорей всего некоторые беды чисто индивидуальны для разных компьютеров.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наш энтузиазм держится уже 5 лет. Работы не очень мало и не очень много. Зато теперь налажена вставка перевода в игру и где-то со следующей недели мы побежим по сюжету, перенося перевод из БОЛЬШИХ DOC'их файлов в сотни игровых диалогов. Проблемы FR касаются только тех, кто их замечает. :D Но я ошибся - в оригинале было также. Фиксированное число кадров. А жаль. Надо бы найти место, где она режется... >_>

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Наш энтузиазм держится уже 5 лет. Работы не очень мало и не очень много. Зато теперь налажена вставка перевода в игру и где-то со следующей недели мы побежим по сюжету, перенося перевод из БОЛЬШИХ DOC'их файлов в сотни игровых диалогов. Проблемы FR касаются только тех, кто их замечает. :D Но я ошибся - в оригинале было также. Фиксированное число кадров. А жаль. Надо бы найти место, где она режется... >_>

ДА спасибо за труд а то тот перевод который был невозможно было читать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
... все ругаются на некачественную музыку, хотя мне слон на уши наступил отвращения все равно не вызывала...

ПО поводу музыки.... На сайте http://ff8sf2.zophar.net/ и http://ffsf.aaron-kelley.net/ велась работа по переделу midi-файлов на болеее полифоничный вид с добавлением интсрументов в мелодии. А если рекоммендовать: пробовал давно Samuel Slight's Final Fantasy VIII DLS 1.39... звучит куда лучше оригинала. Работа по этому делу, как я понял, заглохла ещё в 2000 гг. (на авторство никто претендовать не будет))))

Можно будет вшить в инсталлятор опционально сменщик музыки.

Правда один из сайтов авторов уже закрыт, но.... если главарей темы заинтересовало, то могу выложить в личку прямую ссылку для заценки.

Огромное спасибо, что работа не стоит. Огромное спасибо. Отличный подарок на НГ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1dd14bf44137t.jpg

Итак, процесс вставки перевода в игру начинается. Остаётся лишь надеяться, что у нас хватит на это сил. :D

Желающие помочь всё ещё могут писать мне в личку.

P.S. Когда-то давно (месяца три назад) я общался с ребятами из SE на предмет предоставления нам интсурментария для перевода. Меня мягко послали, но предложили сделать запрос на оффициальную локализацию. И знаете... наш перевод однозначно будет лучше.

http://www.finalfantasywhatever.com/2013/1...rsion.html#more

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1dd14bf44137t.jpg

Итак, процесс вставки перевода в игру начинается. Остаётся лишь надеяться, что у нас хватит на это сил. :D

Желающие помочь всё ещё могут писать мне в личку.

P.S. Когда-то давно (месяца три назад) я общался с ребятами из SE на предмет предоставления нам интсурментария для перевода. Меня мягко послали, но предложили сделать запрос на оффициальную локализацию. И знаете... наш перевод однозначно будет лучше.

http://www.finalfantasywhatever.com/2013/1...rsion.html#more

Жадные какие )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×