Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Установил версию для STEAM в итоге меню на русском а фразы и разговоры на Английском, он не полный? как сделать чтоб и диалоги были на русском? Скачивал тот что в шапке форума, или есть ещё какой то?

Изменено пользователем Kactus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Установил версию для STEAM в итоге меню на русском а фразы и разговоры на Английском, он не полный? как сделать чтоб и диалоги были на русском? Скачивал тот что в шапке форума, или есть ещё какой то?

Дождись лучше полноценного перевода. Тот, что в шапке - старый пиратский перевод с костылями исправляющими некоторые баги

Изменено пользователем brotoad

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дождись лучше полноценного перевода. Тот, что в шапке - старый пиратский перевод с костылями исправляющими некоторые баги

Ну буду ждать с нетерпением, поскорейбы..... хотя перевод такой игры дело нелёгкое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перевод вроде как закончен. вставка медленно идет, как я понимаю из за загадочной японской души и логики

Небольшой офтоп. А ни кто не пытался заменить музыку в восьмой финалке? Есть потрясающие симфонические версии от самого нобуо Уематсу. Но музыка в игре содержится в околомидишном формате sgt и ничего более она понимать не хочет. Конвертировать wav или mp3 в sgt по понятным причинам нельзя...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
перевод вроде как закончен. вставка медленно идет, как я понимаю из за загадочной японской души и логики

Небольшой офтоп. А ни кто не пытался заменить музыку в восьмой финалке? Есть потрясающие симфонические версии от самого нобуо Уематсу. Но музыка в игре содержится в околомидишном формате sgt и ничего более она понимать не хочет. Конвертировать wav или mp3 в sgt по понятным причинам нельзя...

загляни на этот сайт http://forums.qhimm.com/index.php

там есть много модов и на звук в том числе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перевод вроде как закончен. /quote]

А где брать? если закончен?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ssvcrez спасибо!

Ну в смысле текст переведен. А сейчас его вставляют в игру. Это тоже может быть долго и сложно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел уже два диска, увидел что вы делаете качественный перевод, остановился, вопрос, стоит ли ждать перевод в этом году, или дальше с убогим проходить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прошел уже два диска, увидел что вы делаете качественный перевод, остановился, вопрос, стоит ли ждать перевод в этом году, или дальше с убогим проходить?

ее все равно лучше раза два три пройти. Потом насладишься с хорошим переводом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переделываю для себя русик с этого сайта. Дошёл пока до 2-го диска ракетная база. Вот пример что у меня получилось

 

Spoiler

FF8_EN_2014_12_02_16_34_56_37.jpgFF8_EN_2014_12_02_16_35_08_07.jpgFF8_EN_2014_12_02_16_35_22_56.jpg

FF8_EN_2014_12_02_16_35_43_61.jpgFF8_EN_2014_12_02_16_35_47_56.jpgFF8_EN_2014_12_02_16_35_51_14.jpg

Изменено пользователем rufoos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все, проект благополучно сдулся на процессе вставки? Все силы брошены на новоиспеченую FF13?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все, проект благополучно сдулся на процессе вставки? Все силы брошены на новоиспеченую FF13?

Больше похоже, что каждый переводчик доходит до второго диска, забывает зачем начинал и после окончания игры занимается своими делами :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Больше похоже, что каждый переводчик доходит до второго диска, забывает зачем начинал и после окончания игры занимается своими делами :)

Я лично для себя, продолжаю переделывать. Дошёл пока до Горизонта Рыболовов. Просто паралельно другое исправляю. исправил тест сида, трансформацию вещей, карт и магии (теперь не вылетает). Перерисовка текстур, много времени отбирает.

А насчёт русика, который ребята делают, то они писали, что пока приостановлен проект. Силы брошенны на 13-ую часть.

Изменено пользователем rufoos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А насчёт русика, который ребята делают, то они писали, что пока приостановлен проект. Силы брошенны на 13-ую часть.

Взяться за новое, не завершив старое... забавно. Почти наверняка, тоже самое произойдет и с 13-й частью.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Thresh
      18 Wheels of Steel: Extreme Trucker
      Платформы: PC Разработчик: SCS Software Издатель: Новый Диск Дата выхода: 2 октября 2009 года
    • Автор: allodernat
      MEMOLITH: Forsaken by Light (ранее Remore Infested Kingdom)

      Жанры: Indie, RPG, Strategy, Tactical RPG (инди, ролевая игра, стратегия, тактическая ролевая игра)
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Black Anchor
      Издатель: Webzen
      Дата выхода:  28 апр. 2026 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (78% положительных отзывов из 137)
                Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
      Совместимая версия:  ver 1.0.1 билд 23021485 от 30 апреля 2026 года, пока актуальная. Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем.     Совместимая версия:  ver 1.0.1 билд 23021485 от 30 апреля 2026 года, пока актуальная. Скачать для PC: Boosty Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «MEMOLITH - Forsaken by Light_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В главном меню переключите на французский язык.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.    


×