Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ukpr

Drakensang: The Dark Eye

Рекомендованные сообщения

Непойму какой версии верить немецкой или англ. Вот пример: англ. версия infoid_loc11_chest_01 This stone cavity seems strange - perhaps it harbors a secret? (Этот каменный предмет кажется странным - возможно он содержит секрет?), вот тоже самое, но в нем. версии infoid_loc11_chest_01 Eine ganz normale Truhe. ( Совершено обычный сундук. ) И таких моментов уже немало встретил. Прийдется проверять когда встречу в игре данные предметы :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Непойму какой версии верить немецкой или англ. Вот пример: англ. версия infoid_loc11_chest_01 This stone cavity seems strange - perhaps it harbors a secret? (Этот каменный предмет кажется странным - возможно он содержит секрет?), вот тоже самое, но в нем. версии infoid_loc11_chest_01 Eine ganz normale Truhe. ( Совершено обычный сундук. ) И таких моментов уже немало встретил. Прийдется проверять когда встречу в игре данные предметы :(

Скорее всего, поэтому и откладывается выход русской версии. Дело даже не в деньгах, как писали выше. А локализаторов отчасти могу понять, такое количество смысловых несоответствий и расшифровка переведенного на английский немецкого языка зачастую ставит в тупик. Выше я уже писал, что подобных несоответствий в тексте уйма.

Изменено пользователем Arcanist

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну да, ну да....

Только на аглицкий успешно перевели ещё пол-года назад а с немецкого на русский всё как-то тонкости мешают. Не слишком-ли толстые эти тонкости, что за ГОД нельзя перевести игру ?

Это-ж блин не с северо-тибетского переводить... чай немецкий язык у нас не три человека на страну знают.....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, если нужна помощь, ПОСТАРАЮСЬ ПОМОЧЬ, т.е. грамотно перевести, скиньте пару листов английского текста мне на мыло. У самого игры нет, только демка, поэтому по возможности скажите, какие это персонажи, социальный статус или хотябы пол (М или Ж)

мыло: belarusv@мейл(dot)ru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С какого там немецкого, они переводят с английского, а переводят столько времени потому, что ждали анг.версию

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Говорю же - пресс релиз был, что выйдет локализация вместе с немецким релизом. потом говорили что выйдет вместе с европейским релизом и т.д. Есть игры и с более большим текстом, но переводят как озвучку, так и текст и не пол года.

Да за такой период можно было бы игру сделать :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

vitold приду с работы скину 100 строк для пробы на мыло

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
vitold приду с работы скину 100 строк для пробы на мыло

Договорились, попробую себя в этом деле!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если нужна помощь, то постараюсь помочь с переводом.

Мое мыло: mystalchem(собака)rambler(точка)ru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
vitold приду с работы скину 100 строк для пробы на мыло

Дружище, что за работа такая? До ночи работаешь? Ладно пойду жене проект по строительным конструкциям делать, может ночью время на перевод будет. Жду текст!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни плиз переведите это. Я не пойму, может это к какому-то периоду времени относится? It is an old heirloom from the Silver Falls.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

It is an old heirloom from the Silver Falls. - "Это старая реликвия (семейная)" дальше не знаю, т.к. не понятно что такое Silver Falls событие или место...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Парни плиз переведите это. Я не пойму, может это к какому-то периоду времени относится? It is an old heirloom from the Silver Falls.

Это старая семейная реликвия из Серебряных Водопадов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

День добрый. Если кому не трудно. Не могли бы скинуть тот перевод что щас готов на Drogvardson@gmail.com Буду очень благодарен, а то с тем переводом что есть щас многие моменты не понятна. Благодарю за внимание. :smile:

P.S.Не хотелось бы сильно отвлекать :rolleyes: но делать уже нечего...

It is an old heirloom from the Silver Falls. - "Это старая реликвия (семейная)" дальше не знаю, т.к. не понятно что такое Silver Falls событие или место...

Походу всеже место. Очень сильно напоминает город из еще одной их игры. Так и называется она SilverFall.

Изменено пользователем Drogvard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо Arcanist походу я уже в двух местах накосячил. Кстати сколько там уже диалогов перевели?

Изменено пользователем DMP55

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: _Vhailor
      Здравствуйте!
      Помню раньше на сайте был руссификатор BS1, теперь его нет.
      Он тоже был "официальный", от Медиахауз? Помоему в качестве автора был человек...
      В любом случае, может кто-нибудь помочь мне найти хороший русик?
      (На сколько понимаю, весь текст в файле TEXT.CLU)
      Я то с удовольствием прошел на инглише, но моя пассия не может.
    • Автор: Universal312
      Brassheart

      Метки: Приключение, Инди, Point & Click, Протагонистка, Стимпанк Разработчик: Hexy Studio Издатель: Hexy Studio Дата выхода: 04.04.2025 Отзывы: 22 отзывов, 100% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А в теме траблшутера будто бы не ты спустя кучу дней с завершения диалога решил поднять разговор заново. Предлагаешь игнорировать тебя, когда ты несёшь очередную чепуху? Поначалу ещё есть шансы, что диалог завершится за пару-тройку фраз, впрочем, тебя обычно всё-таки перекармливают на сколько-то там страниц. Так что не удивляйся, что когда диалог длится некоторое время, появляются люди, предлагающие тебя более не подкармливать ответами, когда вместо диалога ты уже уходишь в переливание из пустого в порожнее, забывая собственные же более ранние слова.
    • Чел, я с тобой вообще никогда диалоги не начинаю. Ты сам цитируешь мои посты, и сам предлагаешь не “кормить”. Гений, как всегда. Поэтому я с тобой стараюсь даже не заводить диалоги. С тобой уже всё понятно.
    • А давай мы возьмём и... не будем его больше подкармливать какое-то время, а то он как-то вес уже набрал явно, огрызается, когда в зеркало смотрит, видит там себя и думает, что это не он в отражении, а мы по другую сторону зеркала сидим.
    • Причем тут законодательство теперь? У нас законом запрещено пятерочке продавать французу, который, зашел в магазин, хлебушек? Ну да, если вдруг будет такой закон, который запретит продавать всем кроме своих граждан, то перестанет продавать. И если в США будет закон не продавать игры никому кроме граждан США, то стим тоже перестанет продавать всем игры, кроме граждан США. И что? Ну тогда не стим, не пятерочка уже не будут по всему миру работать. Пятерочка подчиняется законам РФ. А стим законам США. стим, просто учитывает пожелания других государств. А может и не учитывать. Он в них даже юридически не представлен. Стиму, просто позволяют работать, смотрят сквозь пальцы, как и многим другим сайтам. А если считают, их нежелательными, то блокируют доступ.  Если вдруг стим РФ посчитает нежелательным, то РФ или другое государство чьи интересы он “учитывает”, заблокирует своим гражданам доступ к нему, но не заблокирует его работу для других. А вот если США, скажет, заблокировать доступ к гражданам любой другой страны, то он заблокирует. Стим(Валве) — это американская компания. Пятерочка(кто там у них юр лицо я хз) — российская. Пока законы их стран, которым они “принадлежат”, не скажут им не продавать другим, то они продают всем. Французу позволили приехать в РФ, зайти в магазин и купить там хлебушек. Вам позволили подключиться к серверам стима,зайти в магазин и купить там игру. Поэтому что там кто что “учитывает”, не имеет вообще никакого значения в контексте вопроса. Как и сам юридический аспект.  Кормлю тут только я скучающих троллей. Хотя скорее не троллей, а лягушек в колодце.
    • Подобные новости раз в пару недель появляются. В заголовке написано так, как будто уже вернулись, а в самом тексте размышления на тему. Примерно так же, как возвращалась ИКЕЯ и ещё кто-то, а новость о том, что они просто в Роспатент подают заявки на регистрацию брендов.
    • Для официального перевода были использованы тексты локализации от Медиахауз.
    • Пошерстил на скорую руку новости. Про “просились” не нашел. Видел только рассуждения о том, может ли Макдональдс вернуться и чего это, по мнению “экспертов” и прочих “знающих”, им будет стоить.
    • Ну, собственно, чтобы купить игры яблоки в “пятёрочке” (стиме) на другой улице (стране) ты точно так же послушно идёшь на эту другую улицу и платишь свои “61 бакса” + цену за транспортировку себя (денег из своего банка) до этой самой другой улицы. Если бы ты жил на другой “улице”, то на “билет” на ту “улицу” не платил бы. Так же, как условному японцу Такеши не пришлось бы платить кучу денег за билет на самолёт (что-то под 20к р. если верить гуглу) ради сомнительного удовольствия купить у тебя яблоки по 5 рублей (где ты такие цены на яблоки видел — вопрос отдельный, даже твои аналогии оторваны от жизни) вместо того, чтобы купить их же у себя за ~100р в эквиваленте в их валюте. Ну не хочет тебе “бабка Зинка” из Канады продавать “яблоки” (недоступную в регионе игру), ну и плюнь ты на них, сдались они тебе. Но нет, тебе обязательно надо ехать на другую “улицу” Канаду и притворяться канадцем из Казахстана.
    • Ты втираешь мне какую-то дичь. (с) Пятерочка в вашем дворе работает по законам одного государства. Стим работает с учетом законодательства множества государств. Но, видимо, эта простая истина вам не доступна. И как он к таким выводам приходит? Сколько раз на подобные “гениальные” трактовки чужих слов (в т.ч. моих) просило его расписать логическую цепочку — ни разу не расписал. Может кто-то сможет хотя бы предположить, как он это делает? @PermResident, говоришь не кормить его? Но ты глянь, какими голодными глазами он на нас смотрит. Не хуже кота из Шрека.  Ну как такого не подкормить, а?
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×