Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ukpr

Drakensang: The Dark Eye

Рекомендованные сообщения

Но он же меняет только текст насколько я понимаю.. эх, а на английском версия вообще существует полная?

-Английская в Январе, русская в Мае-читайте новости на их сайте =))

Goddy, ты вообще жирный люди английского нормального с Августа найти не могут!!! Везде тупо промт русский и Промт английский с немецкого.

А тебе ещё то что только текст не нравитЦа! :rolleyes:

То что я выше выложил, я случайно нашёл после трёх дней поисков на забугорном форуме пришпиленным к сообщению! Хрен заметишь! Дрищ сам забугорный вручную переводил текст и шрифты идеально подгонял. Любо дорого посмотреть. Я уж думал его в природе такого нет.

Я три дня на поиски на той неделе потратил, шоб выше мной выложенный английский найти. Как нашёл - сразу на пяти сайтах, где по игре речь ведут, выложил его... Ну и тут конечно всем =)

Играйте на немецком, коль в нерадость отсутствие ещё и озвучки - никто не против... Гы =))) (*пишу смеюсь =))

Я просто ждать не хочу Весны..... :rolleyes:

А ещё, говорят, и англ. в Йанваре не выйдет - ибо издателя найти не могут..

...main publisher of Drakensang: The Dark Eye, did not found a publisher or distributor for the title in UK, Skandinavia and Benelux so far. So the game is still "to be announced". Across most other countries in Europe it will be January 08 to May 09 and in the US it is planned to reease it in Q2.09........ - воn это мне уже не нравится сообщение (сообщения на одном их форумов)

Изменено пользователем Yallo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну я просто не переношу говор на немецком =) ну никак.. видимо буду ждать мая..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну я просто не переношу говор на немецком =) ну никак.. видимо буду ждать мая..

Я тоже немецкий говор не терплю. У нас, у русских, это в крови, видимо ;)

Погонял немного немку... не впечатлило, хотя, честно говоря, мало чего понял. Видимо, ждать мне поздней весны :russian_roulette:

Изменено пользователем ToXa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ТоХа подождем =) Сегодня так хотелось во что-то фентезийное погамать, аж начал на NGAGE проходить The Elder Scrolls Travels: Shadowkey, несмотря на то что тормозит жутко (раньше как раз из за тормозов не играл) =))) Оказалось - вещь!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну я просто не переношу говор на немецком =)
- Да а я то его как ненавижу! =))

Можно в звук. настройках отключить голос, играть под музыку, звуки битв и звуки окр. среды.

Кто по Демке не понял, про что игра, то в ней взято лучшее из Балдур"с Гэйт и NWN-2.

Обзорчег: http://www.igromania.ru/Articles/14452/Dra...he_Dark_Eye.htm

Но там обзор не очень удачный...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышел патч 1.02 под игру - исправляет много ошибок....Но к сожалению теперь русификатор не совместим с этой версией игры,будут ли исправления в русификаторе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

-Да я тут нормальный русеГ с Осени прошу. Всё почило в бозе .... :happy:

Играю на хорошем английском и рад.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Yallo ну нету, что тут поделать =\ А откуда стянул английскую? Скинь линк плиз в личку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
-Да я тут нормальный русеГ с Осени прошу. Всё почило в бозе .... :happy:

Играю на хорошем английском и рад.

ТОчно нормальный, а то я скачивал, там конечно уже не промт но перевод был все равно корявым, не уж то все поправили уже!?

Yallo ну нету, что тут поделать =\ А откуда стянул английскую? Скинь линк плиз в личку

зачем в личку выложите сюды чтоб другие смогли тож скачать! =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да , разработчики и лохализаторы сыграли злую шутку с перенесением даты релиза русс. версии.Жаль, что на зоге, подчас, появляются русики и к куда менее интересным проектам, а к этому ни у кого не нашлось времени сделать качественный перевод.И походу ждать нам этого офф. релиза целый 2009 год, дай бог увидим его осенью((((((

P.s. На сайте русс. издателя дата 2кв 2009 года сменилась на неопределённый 2009 год.Мда к этому времени можно выучить немецкий язык уже и играть на языке оригинала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Yallo ну нету, что тут поделать =\ А откуда стянул английскую? Скинь линк плиз в личку

Англофикатор я взял Осенью с западного форума, он там был прилеплен к какому то сообщению. Я лучше чем этот не видел. Хотя стаивл их аж три. но я не настаиваю, кому он не понравитЦа, играть с ним...

ВСе файлы отсюда лОжить сами знаете куда. Ложить все:

сжатый: Имя файла: drakensang_eng_1.1_006.rar Размер файла: 5.22 MB

http://depositfiles.com/ru/files/8772525 Поставил Патч 1.02, потом, этот английский. Теперь у меня Меню на русском, игра на английском.

Личный вопрос. Почему Вы все не читаете пред. страницы по теме игры? Я ссылку у самого себя скопировал со стр. три.

-По словам модератора на оффоруме запланированная дата релиза в Европе 20 февраля , в Америке - 24 февраля.

Кто не верит иль имеет др. инфу, читайте сами: http://forum.dtp-entertainment.com/viewtop...=63&t=11804

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Англофикатор я взял Осенью с западного форума, он там был прилеплен к какому то сообщению. Я лучше чем этот не видел. Хотя стаивл их аж три. но я не настаиваю, кому он не понравитЦа, играть с ним...

сжатый: Имя файла: drakensang_eng_1.1_006.rar Размер файла: 5.22 MB

http://depositfiles.com/ru/files/8772525 Поставил Патч 1.02, потом, этот английский. Теперь у меня Меню на русском, игра на английском.

расскажи плиз по подробнее, в какие папки англофикатор сувать, русик после или перед патчем, англофикатором ставить...?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Значиться так народ, чувствую что русик никто особо не делает =(( Предлагаю такой вариант: я беру тот самый англофикатор, беру игру версии 1.02 (т.к. она боле-мение вменяемая). И начинаю переводить на русский... на первой очереди сюжет. Его беру на себя... Есть желающие возиться с описанием предметов и прочего?

AstralMen

Сувать в папку *корневая директория*/export/db... Но не уверен точно, сейчас игру удалил, чтобы переустановить чистую, говорю по памяти =)

Кстати, могу потом поделиться впечатлением от больших текстурок (сейчас выкачивается).

Изменено пользователем kyaki

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Значиться так народ, чувствую что русик никто особо не делает =(( Предлагаю такой вариант: я беру тот самый англофикатор, беру игру версии 1.02 (т.к. она боле-мение вменяемая). И начинаю переводить на русский... на первой очереди сюжет. Его беру на себя... Есть желающие возиться с описанием предметов и прочего?

AstralMen

Сувать в папку *корневая директория*/extra/db... Но не уверен точно, сейчас игру удалил, чтобы переустановить чистую, говорю по памяти =)

Кстати, могу потом поделиться впечатлением от больших текстурок (сейчас выкачивается).

Я по крайне мере буду очень благодарен за то что ты русик нормальным сделаешь, буду ждать, я бы помог но от меня пользы ни какой я в этом вообще ни чего не понимаю, на счет придметов, вроде как бы нормально переведино, да и пофиг как там и че, главное чтоб перевод разговора был хорошим(понятным) что и к чему... =)

на счет "корневая директория*/extra/db..." я попробую, но хотелось бы еще услышать как скажет Yallo как и чЁ :)

Изменено пользователем AstralMen

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC Разработчик: Gametopia Издатель: Assemble Entertainment Дата выхода: 14 августа 2023 года









    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @piton4 А я на это смотрю по другому. От того, что для плохих вещей есть потребители плохими вещами они быть не перестают. Мало ли как этим потребителям мозги промыли или в принципе очень не требовательные. Но в проблема в том, что сейчас все хотят под этот общий знаменатель подвести. Просто потому что это выгодно. Потому что когда аудитория тупое стадо баранов их можно постоянно стричь.  За “вкусовщиной” не спрячешься. Если фильм, игра предельно тупые  — это не изменить.
    • @Dendy1693 Кому-то понравилось, кто-то посчитал полным говном.  Это на 100% дело вкуса, и того, на что конкретный человек обращает внимание, а на что нет.  Так к же как и со всемии остальным вещами — играми, кино, едой, людьми и тд.  Некоторым на этом форуме Оппенгеймер и Интерстеллар не зашли, а я как и многие другие, от этих фильмов в восторге.
    • Я полагаю вы это все на полном серьезе написали.  Вы, по всей видимости, не заметили, но и дорогой игропром и дорогое фильмостроение (а фильм в котором ГГ платят 13 млн, при всей своей остальной дешевизне — это дорого кино) начали рассматривать своих клиентов как стадо свиней, которым можно скармливать практически любой мусор. А всех несогласных потом можно клеймить по н-ной повестке, какой-нибудь.  Господин Красински, который придумал первую часть решил оседлать волну, когда это еще не было мэйнстримом (а может уже и было), но маячило на горизонте. Поэтому он придумал предельно тупое кино в котором буквально все подогнал под своих женских персонажей. Уже на 20 минуте ясно как тут выстроена структура фильма. При этом зрителя действительно держат за дегенерата. Потому что ни интересных и продуманных ситуаций, ни таких же персонажей за весь фильм даже одной штуки не наберется. Поэтому ни саспенса ни приличного экшена в фильме нет.  Всю тупость этого кина отлично демонстрирует сюжетный ход с гвоздем в степеньке. Что бы показать нечеловеческие страдания и такое же мужество и самообладание сильной и независимой женщины автор не придумал ничего умнее как вбить в ступеньку гвоздь снизу. И вот из таких предельно тупых, никак не обоснованных моментов соткан весь фильм. Т.е. вообще весь. Если вы считаете, что я ошибаюсь и зрителя вовсе не держали за полного беспросветного тупого идиота — это безусловно ваше право, но лично для меня фильм показал именно такое отношение к зрителю.
    •  Просто высказал мнение, то, что оно немного резкое, так это норм, но вот про зрителей он ничего не писал.   Мне первая часть понравилась в общем, но вторую скипнул через 15 мин.
    • Редактирование скомпилированных скриптов ACS (на примере MAIN.DAT)  
    • Вот чего не ожидал, так такой злобы от человека, у которого ник начинается на Dendy, хотя по идее денди-геймеры самые добродушные люди, но тут исключение. Зачем столько гадостей писать про то, что самому не понравилось? Именно гадостей, можно же другим языком. Всё же вкусовщина, это нормально, что кому-то не нравится, но я думаю, это не причина писать такие вещи и про продукт, и про зрителей, кому понравилось, считаю это неприемлемым.
    • Если эта та что я думаю, там кроме меню переводить нечего.
    • Обновление 0.40 для версии 14882045 (от 02.07.24) Добавлено около 10+ новых строк Изменено описание 20 + строк (как старых, так и новых) Часть текста при взятии предмета немного вернул в исходный, позднее попробую сделать замену переменных, если будет такая возможность Заменил шрифт при сохранении прогресса и авто-сохранении игры Обновлены файлы с учётом содержимого для работы только на этой версии Все карты кроме до режима “Сэлако должна пасть”, не были изменены, поэтому пока не прошли модификацию. (Диалоги в будущем добавлю) Карты для режима “Сэлако должна пасть” — ещё небыли изменены, в будущем буду над ними работать.   Помимо шрифтов которые я делал, есть ещё 3 шрифта, которые небыли созданы, разработчики их стали использовать, из-за чего недостающие символы исчезают, а те что есть замещаются на латиницу до 127 символа. Скорее всего буду замещать на готовые шрифты и менять масштаб. Может позднее сделаю их. (Голова забита текстом и скриптами, поэтому стоит это учесть)
    • LMax Провайдер Wifire + Мегафон Спасибо с Яндекс сразу скачал
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×