Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Jack17

Fate: Undiscovered Realms

Рекомендованные сообщения

cdman, спасибо еще раз, теперь хоть можно поиграть. Скажите пожалуйста, это только у меня после русификации каждый раз при загрузке игры идет компрессия текстур? В английской версии это происходит только раз, при первой загрузке. Может, неправильно русифицировала? Я распаковала архив в директорию игры - как это обычно делается.

И еще вопрос - принято ли на форуме делать замечания, направленные на улучшение перевода?

P.S. Неожиданно увидела в шапке инсталлятор перевода от SerGEAnt - обрадовалась, решила, еще один. Тот же самый и та же беда с компрессией. Каждый раз при загрузке игры.

Изменено пользователем Томоко

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за русификатор, теперь поиграю от души. После первого запуска русифицированной игры меня смутил шрифт переведенного текста, он не очень удобно читаемый. Возможно ли исправить шрифт? В русификаторе FATE был просто замечательный шрифт, компактный и прекрасно читаемый.

Изменено пользователем Black_scorpion

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Black_scorpion, а как компрессия текстур? При каждой загрузке или только один раз? У меня на двух машинах каждый раз компрессия идет.

Насчет шрифта - поддерживаю, слишком крупный, некоторые надписи уходят за предел экрана.

Изменено пользователем Томоко

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Black_scorpion, а как компрессия текстур? При каждой загрузке или только один раз? У меня на двух машинах каждый раз компрессия идет.

Насчет шрифта - поддерживаю, слишком крупный, некоторые надписи уходят за предел экрана.

Компрессия при каждом запуске игры, но меня это не так напрягает как шрифт ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Компрессия при каждом запуске игры, но меня это не так напрягает как шрифт ;)

А меня напрягает - я часто выхожу из игры, если неудачно шмотки заворожат... Жульничаю :angel::tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

denus, а Вы не могли бы поправить шрифты хотя бы? То, что названия не переведены или псевдо-переведены (русские буквы вклинились с английские слова), пережить еще можно, баги с компрессией тоже (хотя с огромным трудом), но Ваш вариант шрифта был гораздо лучше.

Или это последний вариант, и больше уже не будет? :(

P.S. В сети валяется образ игры, якобы русский, с этим самым переводом ;)

Изменено пользователем Томоко

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Компрессия при каждом запуске игры

Нужно удалить испорченый config.dat который ставится с рисификатором. Потом игра создаст свой нормальный.

И все будет OK! :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Компрессия при каждом запуске игры

Нужно удалить испорченый config.dat который ставится с рисификатором. Потом игра создаст свой нормальный.

И все будет OK! :)

Ура!!!!!!!!! Помогло!!!!!!!!!! Спасибо огромное, так эта компрессия каждый раз достала :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Осталось только шрифты сделать человеческие и перевод хоть немного нормальным)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно, а нельзя ли шрифты просто взять из первой игры? Извините за глупый, возможно, вопрос, я не разбираюсь в создании русификаторов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Томоко Интересно, а нельзя ли шрифты просто взять из первой игры?

Нет!

Мучался не получилось, размер шрифта на картинках 1-2 версии одиноковый. Я думаю это гдето зарыто в файлах перевода, какой должен быть размер шрифта? А основное это то что перевод сделан заглавными буквами (очень глупо), из-за этого и не хватает для для него места в таблицах и пр.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в двух словах.

1. шрифт из первой может и можно адаптировать, но я этим заниматься не буду.

2. мой шрифт использовать не получится, так как у пиратов английские буквы заменены русскими (из-за чего вы наблюдаете жуткий бред в именах монстров), я же использовал расширенную таблицу символов (движок это позволяет).

3. чисто теоретически, можно взять пиратский перевод за основу, но адаптировать его равносильно написанию перевода с нуля, так как "русский" текст у пиратов выглядит так:

<MONSTERITEM>:<item>, KOTOPAR BEKAMN ZPNHADLEGALA MOEN CEMJE, 6SLA ZOXNWEHA! R CLSWAL O TOM, 4TO <basemonster> ZO NMEHN <monster> B3RL EE, A O TOM, 4TO OH 6PODNT ZO <level> YPOBHU ZOD3EMELJR. ZOGALYNCTA, BEPHN MHE EE O6PATHO!

то есть мне еще придется писать программу конвертер.

4. поглядев на эту русификацию, я подумал, что может и правда не переводить имена монстров (как планировалось изначально), но возникает другая проблема: при использовании расширенной таблицы символов, когда игра считает что используется английский язык, игра отказывается делать переносы русских слов (составленных из символов расширенной таблицы) на новую строку. соответственно весь текст вылезает за пределы экрана. так что надо придумать, как заставить в игре переключить язык, например, на французский или немецкий (который задействует расширенную таблицу). тогда, по идеи, слова должны переноситься. к сожалению, пока найти где переключается язык мне не удалось. может стоит попробовать в системе сменить основной язык. не знаю. если кто разберется -- пишите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

denus, получается, проще заново сделать :) или продолжить Ваш вариант?

Имена монстров действительно несущественны, какая разница, как их звали, Бархыг Грязный или ВырвиГлаз Вековечный - со свойствами персонажей и предметов другое дело. Прямо хоть бери словарь и сам переводи.

Что меня убило в готовом переводе - так это в навыках персонажа вместо краткой строчки "меч" - "умение обращения с мечом" и т.д., как будто и так непонятно. "Очарование" вместо "ворожбы" B) опять же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что меня убило в готовом переводе

Девушка, напрасно убиваетесь - у ператов это дело на поток поставлено, творческим подходом там и не пахнет, поэтому результат вполне предсказуем. Если бы вам приходилось переводить по 10-15 игр в неделю, то я не думаю, что качество конечного продукта у вас было бы лучше :) Поэтому в любом случае одна надежда на фанатов - что доведут таки до ума.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Randal’s Tuesday

      Метки: Приключение, Point & Click, 2D, Чёрный юмор, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Nuclear Tales Издатель: Nuclear Tales Дата выхода: 5 декабря 2025 года Отзывы Steam: 21 отзывов, 90% положительных
    • Автор: erll_2nd
      Night Stones

      Дата выхода: 11 ноя.2024 г. Разработчик: Advance Nine Издатель: Advance Nine Жанр: Приключения, RPG Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2300340/Night_Stones/
      Оказавшись запертым в собственном сне, исследуйте мир, наполненный магией и богатый сюжетом. Используйте силу Камней Ночи, чтобы мгновенно превращать день в ночь, раскрывая новых персонажей, находя скрытые сокровища и разблокируя новые способности в этой игре…
      Машинный перевод для steam v.1.0.15 https://drive.google.com/file/d/1aoV-3yjtzdT_a70ZfqCUrO6L_uzYxqgd/view?usp=sharing



       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Как-то вы всё-таки плохо осведомлены))) И всё же… кого ИХ?) Если не секрет, то какой?
    • На меня не надо равняться)) Тем более у меня количество, а не качество)) Обновлять и в особенности допиливать я не люблю. Это довольно таки изматывает, и да, превращается в работу. Поэтому я и завершил к примеру поддержку Where Winds Meet, но в целом не жалею, что взялся и выложил, был неплохой опыт.   Тогда и бояться нечего)) Как с Roadwarden наплыва не будет, возможно игра просто пройдёт незаметно, но тем менее кто-то может и скачает) 
    • LiaNdrY ждём с нетерпением русификатор на обнову
    • Кто-то говорил про норму?  А тут с тобой кто общается? Пара 12-тидетних детей?  Так не играй, читай субтитры. В чем проблема? Тебе лично не катит, а другим достаточно. Вот я холодец не люблю, а кто-то по нему прется. Я что теперь должен идти и доказывать всем и каждому, что холодец это мерзость склизкая?
    • Что? Вы сами то играли в данную игру? Здесь сюжет и диалоги играют важную роль, это же Тим Шейфер!
    • Не понимаю логики. Ну нравится кому-то такая озвучка, так пусть играют. Зачем пытаться их переубеждать? На вкус и цвет товарищей нет. Выразил своё “фи” и иди с миром. Нет же, цепляется за любое слово. Чтобы что? Самоутвердиться как авторитетный специалист в области локализации игр? Заняться больше нечем? Ещё что-то про взрослую аудиторию задвигает. Тьфу.
    • А кто сказал что это норма? Пара 12 летних детей? Зайди на любой ресурс где взрослая аудитория, все как один будут мнения что это помои. https://youtu.be/LoYRworVd9Y?t=3401 Люди играют вот с этим и якобы довольны.  Это целиком и полностью убивает погружение в мир игры, полностью убивает всю задумку авторов, уничтожает атмосферу, уничтожает повествование. Игра превращается в диалоги между ДЦП. Я не с оскорблением к людям с ДЦП, но у всех своя роль должна быть, актеры озвучки должны обязательно иметь хорошо поставленный голос, с самого детства нас учат риторике. Не должна балерина чинить двигатель машины, ровно так же как робот не заменяет актеров озвучки, по крайней мере не в ближайшем будущем. Нейросети в целом пока что ничерта заменить не могут, даже фотографии где самый высокий уровень, всё равно имеют огромное количество косяков
    • А кто сказал, что это “насилье” и “помои” в уши? Только вы. А вы, можете обижаться, какой-то ноунейм из интернета, который свое “авторитетное” мнение пытается выдать за факт.
    • Самое забавное что про твой фетиш 
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×