Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
IoG

Puzzle Quest: Challenge of the Warlords

Рекомендованные сообщения

я не поняла а где именно можно скачать перевод?

игра класная, но хотелось бы ее на русском увидеть

тут.. Но, рекомендую до вечера подождать. Новая версия перевода должна выйти.

---

---

добавил позже...

девять вечера. стоит ли смотреть за топиком сегодня? будет перевод новый?

---

---

Что ж, спасибо за обновление... Пока парочка не раскрытых вопросов...

1. Как обновить русик правильно? Ставить поверху?

2. В списке изменений есть тема "Переведены титры". Это какие? Они раньше не были переведены???

3.Как насчет вот это ещё (хотя б частично) перевести + можно Spirit Team в частности и zoneofgames ваще упомянуть...

Assets\CutScenes\pc\ESRB.jpg

4. И... будет ли это переводится?

Assets\Skin\Skin_Splash.jpg

Assets\Sounds

Изменено пользователем exFirst

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Титры - это создатели

Звук переводится не будет

Где надо уже все указано

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну поехали дальше...

главное меню. стрелки кажут на ромбики, по ним заметно вылезание надписи "сетевая игра - интернет"

err666.jpg

режим "одиночная игра", при нажатии на "вкл. лимит врем." вылезает косячное меню"

err667.jpg

режим "одиночная игра", менюшка "сложность"

err668.jpg

ну тут и так все ясно плюс размер шрифта...

err669.jpg

теперь при создании новой сетевой игры...

err670.jpg

----

----

Вниманию IoG. Пока след. сообщение в топике не появится, здесь добавлять придирки буду. Желательно, что б ты отписывался, что видел и согласен.

Изменено пользователем exFirst

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это совершенно незначительные вещи. Ты ошибки пиши

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это совершенно незначительные вещи. Ты ошибки пиши

но ты ж сам говорил, что не хочется видеть русик в неидеальном варианте (вопрос о версии в транслите). Я и не настаиваю, что это критические проблемы, просто те косяки что хорошо было б поправить к сл. версии русика.

и к слову... А что вообще "значительные вещи"? Вылет из игры? Перезагрузка? О чем писать? И вообще, то что показываю.... продолжать?

Изменено пользователем exFirst

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята! Спасибо огромное всей вашей команде за такой качественный перевод этой игры!

Шрифты - просто великолепные! (Не зря мы все столько дней томились в ожидании! :-) )

Молодцы! Так держать!

Вы - лучшие!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо большое! Не зря ждал. Я в вас не ошибся. Ошибок вообще нигде не видел. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо большое! Не зря ждал. Я в вас не ошибся. Ошибок вообще нигде не видел. :)

Они все же встречаются в виде опечаток - сейчас сам прохожу игру и правлю

ЗЫ exFirst, я же не могу посокращать все эти слова, чтобы они влезли в рамки. И уж не так сильно они вылезают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не могу скачать руссификатор :( просто обновляет страницу и всё, перерыл всю инфу и факи, ничего не выходит. Что делать ? может кто нить на мыло пришлёт плиз qdroid собака мейл(dot)ru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

За перевод спасибо. Заметил пару уроков синхронного перевода (н-р помочь Даркхантеру Help to DarkHunter). Еще есть один вопрос: будут ли переводится моды к данной игрушке? Заметил на http://www.freewebs.com/puzzlequestmods/index.htm новый класс - вор. Кинул в соответствующую папку и вся игра стала чисто английской версией.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Про Даркхантера уже давно исправил - в новой версии будет

ЗЫ Прошу простить - в прошлом моде глюк был. Вот - http://repsru.ifolder.ru/4519841. Проверил - вроде все нормально

Изменено пользователем IoG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Простите, но я не могу скачать руссификацию к этой замечательной игре, пишет - данный файл отсутствует! С английским дружу плохо! Не мог бы кто нить помочь или объяснить в чем проблема!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Простите, но я не могу скачать руссификацию к этой замечательной игре, пишет - данный файл отсутствует! С английским дружу плохо! Не мог бы кто нить помочь или объяснить в чем проблема!!!

Все качается. Если проблемы, смотрим здесь

//forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=8598

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чуть чуть офтопп

"ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия 1.06 от 23.12.07

• Добавлен перевод мода «Warlock» (добавлен новый класс - колдун и уникальные заклинания)

• Добавлен перевод эксклюзивного мода «Necromancer» (добавлен новый класс - некромант с собственным отрисованным персонажем на карте, собственными статусами и заклинаниями)"

Подскажите где взять эти моды, здесь отсутсвует http://www.freewebs.com/puzzlequestmods/classmods.htm , на офицале только мануал к моду и всё по другим не искал.

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если родной язык слушателя сильно отличается от русского или вообще относится к западной группе, этот человек просто не понимает слова и их произношение для него чуждо, поэтому для него это будет просто ещё одним иностранным языком. Для русскоязычных же мова вполне понятна, как и произношение, но когда русский человек слышит украинский или ещё хуже, суржик, то всё естество просто вопит о неправильности всех составляющих мовы. Как будто кто то взял русский язык и переделал его таким образом, что бы всё осталось вроде как в русском, только не как в русском, а шиворот-навыворот, вот это и вызывает такое неприятие.
    • Надо ЕА давно надо ставить не точки а крестики,. столько прекрасных тайтлов загубили в погоне за выгодой и повесточкой.
    • Ни фига у него порошка столько…  Я так понимаю это чтобы он на посту не спал, но всё равно моговато как-то.  9 полных… )  Видать, весело у них там было.
    • вот какими были стрельцы 17 века   
    • Лучше бы уж на японском. Японский язык очень выразительный, с большим диапазоном эмоций, прекрасно подходит под все жанры, от боевиков до хентая. А украинский как будто бы специально создавался для юмористического жанра. Это мое личное, непредвзятое восприятие. Может для кого-то конечно и русский так звучит, но я что-то сомневаюсь. Архолос уже дважды на польском прошел, пока русской озвучки не было. Прекрасный, атмосферный и аутентичный язык, с богатым эмоциональным диапазоном. Вот это факт. У украинского языка очень узкая специализация, мне кажется он прекрасно подходит для таких фильмов как “Вечера на хуторе близ Диканьки”, но в чуть более серьезных жанрах он мгновенно и абсолютно ломает атмосферу. Но, может быть это особенности именно национального восприятия, и для других языковых групп он звучит нормально. 
    • есть подозрение, что копируете не в ту папку, т.к. оригинальные файлы должны были замениться, а там уже игра либо запустится на русском, либо выскочит ошибка. В игре не может “ничего не поменяться”, т.к. заменяются файлы с ресурсами. Хотя бы шрифт должен нарушиться.
      Убедитесь, что все файлы скопированы с заменой в папку “\Tape to Tape_Data\”
      Либо используйте обновленный рабочий русификатор по ссылке вверху темы.
    • Mechanics VoiceOver опубликовала ролик с голосами локализации «Карателя» (The Punisher). У нее так и нет даже примерной даты выхода.
    • Судя по разбору того, что делает этот патч, ждём нового патча на Некст Ген патч, для исправления выявленных косяков, которые Беседка так и не смогла выявить и исправить аж за два года работы... “Тодд, Тодд Говард никогда не меняется!
    • В том то и дело, что это не нормально. Посмотрите ролики на ютубе, где люди говорят на разных языках славянской группы, а потом послушайте мову и вы поймёте, что украинский язык это не совсем самостоятельный язык, а мешанина слов разных языков включающая кучу слов из не славянской группы. Сравните диалоги на польском, сербском, болгарском и так далее. Все эти диалоги будут восприниматься вполне нормально для русского человека, даже белорусский говор, над которым многие любят по доброму шутить, вполне себе нормально звучит, что то понятно, что нет и только украинская мова просто разрывает мозг и вызывает неудержимый приступ хохота у 99.99% русскоязычных людей, из за чего даже самая слезливая мелодрама превращается в весёлый балаган. Ну а если кто то пытается говорить на суржике… то тут вообще сушите вёсла. В этом и есть отличие мовы и её неприятие русским человеком. Поэтому данный рекламный ролик сталкера просто невозможно нормально воспринимать, особенно на фоне того, что творит студия как с самой игрой, постоянно откладывая релиз и не давая ни какой вразумительной информации, так и с не скачущей частью комьюнити серии.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×