Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

ну это как получится..а скока нас,можешь посмотреть в теме по нашему клану))))

Изменено пользователем de}{ter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

поиграл в версию от 1С....в принцыпе перевели хорошо, озвучили ещё лучше. Хотя сплэйсеры и мутанты это разные весчи. Ну и конечно Вострог - это не айс(( Хотя опять с озвучкой всё равно интересней играть, лучше понимаешь сюжет и идею. Если зайти в папку с видео и посмотреть финальный ролик (с плохой концовкой) с переводом и без, то сразу видно, что женщина из 1С перевела его (эпизод) со своей интонацией и расстановкой акцентов. Имхо зря, тк немного, но искажается суть и задумка авторов. Надеюсь в игре не много таких расхождений. пс: игру начал проходить заново, но работа сантехника (сборка трубопровода) уже зае* достала :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так,товарищи,как Rapture перевести?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А никак ))) Рапчур и не надо ломать голову))) Но это моё личное предложение.....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тоже так думаю)решено...будет Рапчур

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

почему рапчур? почему не Рэ(е)пчур... вроде так оно произносится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

рэпчур навевает чтото негритянское,связанное с рэпом....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

de}{ter,так ваша команда взялась за перевод биошока?Если так,то это отлично!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну а мне перевод от 1С понравился меньше (ну что еще за шоколад фабрики Свобода-ВОСТОРГ блин!!?Да и надписи переведены кое-как) чем местный видеоперевод, здесь чувствуется что люди работали с душой за что им отдельный респект, конечно, с озвучкой было бы лучше, но у лицензии звук (речь) порой хреново слышно-заглушают посторонники-и чтоб по ходу прослушать сообченья приходится стоять на месте и не стучать ботами. Мое мнение-зацените местный труд-не прогадаете. Еще раз респект местным умельцам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
de}{ter,так ваша команда взялась за перевод биошока?Если так,то это отлично!

Да наша команда переводит совместно с grinder,ExQude и Maxim007.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да наша команда переводит совместно с grinder,ExQude и Maxim007.

Все соврешенно верно... DK Team и Element Team переводим BioShock....попутно работа идет и над Unreal Tournament 3!

Изменено пользователем ExQude

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я прошел Bioshock и считаю, что хорошая концовка(про спасенных девчонок и семью) лутчая из игр, по крайней мере шутеров.

Но не могу понять почему в первом ролике в самолете нет субтитров. ведь в последнем, т.е. в концовках они есть, сперва думал что т.к. отрендеренные, то их нет там по определению, может разарабы забыли пару строк в файле Localizedint.lbf, может где нить там их вбить.

ExQude, а ваш перевод видео - это что такое, это вы его где взяли или прямо сами перевели своими голосами. Распиши, пусть страна знает своих героев.

А на счет перевода Рапчура хочу предложить вариант на $1 000 000 не меньше, как вам... АКВАГРАД !!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

)))))идея не нова насчёт акваграда))))))уже отсмеяли своё насчёт этого))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я прошел Bioshock и считаю, что хорошая концовка(про спасенных девчонок и семью) лутчая из игр, по крайней мере шутеров.

Но не могу понять почему в первом ролике в самолете нет субтитров. ведь в последнем, т.е. в концовках они есть, сперва думал что т.к. отрендеренные, то их нет там по определению, может разарабы забыли пару строк в файле Localizedint.lbf, может где нить там их вбить.

ExQude, а ваш перевод видео - это что такое, это вы его где взяли или прямо сами перевели своими голосами. Распиши, пусть страна знает своих героев.

А на счет перевода Рапчура хочу предложить вариант на $1 000 000 не меньше, как вам... АКВАГРАД !!!!!

Перевели сами...достаточно!?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Finding Nemo / В поисках Немо

      Метки: Приключение, Экшен, Для всей семьи, Глубокий сюжет, Point & Click Разработчик: KnowWonder Издатель: Disney Дата выхода: 11.05.2003 Отзывы Steam: 131 отзывов, 73% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В Steam обнаружилась редкая полная локализация адвенчуры Disney Pixar Finding Nemo, вышедшей в 2003 году. В Steam обнаружилась редкая полная локализация адвенчуры Disney Pixar Finding Nemo, вышедшей в 2003 году.
    • Диалоги зависают, не возможно выйти с диалога. Только alt+f4
    • Ну че, сегодня у них суд был перенесенный. Какие результаты? Или даже не стоит ждать и все эти суды на годы? Я просто не шарю в этом.
    • @Nitablade если вы действительно прошли от и до, встретив все пересекающиеся подсказки, и при этом уверены до сих пор, что сможете локализовать её без потери логики загадок и скрытых отсылок — вам памятник при жизни можно ставить за гениальность. Но моё мнение — этого сделать нельзя, если только частично. В частности, что делать с загадкой CASTLE; с названиями к картинам в Галерее; с подсказкой в таблице Менделеева; оставлять ли названия комнат на оригинале — ведь в них скрыт пароль к терминалу безопасности; пароли к терминалу в бункере, привязанные к имени на английском языке; переводить ли эраджанский язык на русский; что делать с книгой А New Clue — которая чуть более чем полностью натыкана шарадами включая анаграммы, да ещё и в двух вариантах, и много-много чего ещё. В общем желаю вам удачи, но Blue Prince это не про перевод на русский, только если не ограничиться аккуратным переводом записок с книгами, постаравшись случайно не удалив подсказки в них.
    • Вижу что на “плати ру” игра есть и подешевле, 2400 делюкс, ну вот это уже похоже на её цену. 
    • @kortique Интересно на основании чего сделаны выводы о степени моего прохождения игры… Ничего нового из сообщения не узнала. Прозвучало так, будто мы принудительно и официально собираемся всем впихнуть локализацию в Steam. Скажу так, мы тоже не ленивые, за прогрессом можете последить сами. 
    • Вам бы пройти целиком игру, чтобы понять, что можно переводить, а что нельзя.  Перевод ради перевода здесь не работает, только загубите прохождение людям. Gates- gaits это только вершина айсберга, тут ответы на подсказки являются шифром для других подсказок, более того, даже текст в книгах участвует в подсказках, когда из определённых слов на определённых страницах собирается фраза.  Про комнаты уже упоминали — их название по первым буквам является шифром к паролю к компу. И даже в описании к комнатам спрятаны подсказки к загадке в Галерее, в частности.  Также очень много стилизованного текста, написанного от руки, который читается только под лупой — его тоже по-русски надо прописывать от руки. Разработчик не ленивый, что не сделал перевод на другие языки, просто такую глобальную игрe-ребус, где всё друг с другом связано, в лоб не перевести, проще с нуля создать на новом языке. Чтобы понять, насколько всё запутанно, рекомендую гайд по прохождению почитать, даже в том же Стиме https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?l=russian&id=3465565584
    • Чем тебе тёлочка не угодила? 
    • Президент Абсолютного бойцовского чемпионата (UFC) Дана Уайт подтвердил, что промоушен ведет переговоры о возвращении турниров в Россию. UFC провел в России три турнира, последний состоялся в 2019 году в Москве Глава Российского фонда прямых инвестиций (РФПИ) Кирилл Дмитриев 13 апреля сообщил, что ведется работа над возвращением турниров UFC в Россию. На пресс‑конференции после турнира UFC в Канзас‑Сити главу UFC Дану Уайта попросили подтвердить или опровергнуть эту информацию. «Российские бойцы все еще дерутся в UFC, несмотря на все то, что происходит в мире. Так что мой ответ — да. Мы — глобальный бизнес. Мы будем вести бизнес, как это делали всегда», — сказал Уайт
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×