Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

144859-1.jpg

У обеих частей серии теперь по две озвучки от GamesVoice и ВЭКА.


Студия GamesVoice выпустила спонсорскую озвучку A Plague Tale: Innocence и показала геймплей с установленной русской локализацией.

У обеих частей серии теперь по две озвучки от GamesVoice и ВЭКА.

Основная команда:

  • Ярослав Егоров: куратор проекта, звукорежиссёр, кастинг, редактура текста, тестирование
  • Сергей Хогарт: режиссёр озвучания и звукозаписи
  • Александр Лозбень: звукорежиссёр
  • Александр Киселев: техническая часть, инсталлятор
  • Виктор Ворон: организатор студийной звукозаписи
  • Кирилл Надежин: спонсор проекта
  • Иван Богданов: спонсор проекта

Актёры озвучания:

  • Елизавета Аистова — Амиция де Рун
  • Тимофей Звягольский — Юго де Рун
  • Никита Жбанов — Лука
  • Татьяна Борзова — Мелли
  • Александр Арзин — Родрик
  • Татьяна Абрамова — Беатрис де Рун
  • Денис Яковлев — Артур
  • Денис Беспалый — Николай
  • Олег Зима — Виталий из Бенивента
  • Дмитрий Поляновский — Роберт де Рун, Алхимик
  • Игорь Семыкин — Конрад Мальфор 
  • Ирина Савина — Клерви, Крестьянка
  • Сергей Казаков — Отец Фома
  • Александр Новиков — Лаврентий, Крестьянин
  • Олег Форостенко — Монсеньор Готье
  • Сергей Чихачёв — Алхимик
  • Роман Стабуров — Алхимик
  • Михаил Глушковский — Алхимик
  • Максим Лукин — Сторонник Инквизиции
  • Фёдор Сухов — Сторонник Инквизиции
  • Артур Иванов — Сторонник Инквизиции
  • Павел Толочко — Сторонник Инквизиции
  • Андрей Сипин — Сторонник Инквизиции
  • Иван Жарков — Сторонник Инквизиции
  • Максим Ковалевский — Сторонник Инквизиции
  • Артём Мосин-Щепачев — Солдат английской армии
  • Александр Матросов — Солдат английской армии
  • Александр Чуносов — Солдат английской армии
  • Александр Трошин — Крестьянин
  • Борис Хасанов — Крестьянин
  • Мария Фортунатова — Служанка
  • Вероника Саркисова — Служанка
  • Василий Дахненко — Прислуга
  • Сергей Иванюк — Прислуга
  • Андрей Мишутин — Прислуга
  • Анна Киселёва — Крестьянка
  • Василий Зотов — Крестьянин
  • Константин Карасик — Крестьянин

Отдельная благодарность:

  • Студии звукозаписи Ravencat

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Сильвер_79 сказал:

Я полностью понимаю, что там произносит персонаж и я же хуже воспринимаю игру? Орригинально!

Характер главного персонажа исказили, научитесь читать не только то, что Вам удобно. Из Амиции сделали истеричку, которая в каждой серьезной сцене находится на грани нервного срыва. В оригинале чувствуется глубокая драма, но никакой истерики и близко нет.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 минут назад, poluyan сказал:

Ну вот представите себе к примеру к примеру игру где в 19 происходит действия в России, а все говорят по английски  в озвучке сразу нарушается достоверность.

И как я американское кино с дубляжом смотрю? Там же в Нью-Йорке все на русском говорят и портят всю достоверность? И я уж молчу про тех же Стражей галактики где почти все инопланетяне в оригинале на английском говорят и портят инопланетную достоверность.:dash1:

27 минут назад, Mordgar сказал:

Характер главного персонажа исказили, научитесь читать не только то, что Вам удобно. Из Амиции сделали истеричку, которая в каждой серьезной сцене находится на грани нервного срыва. В оригинале чувствуется глубокая драма, но никакой истерики и близко нет.

Меня терзают смутные сомнения, что я эти нюансы оригинала смогу ощутить. Я вынужден концентрироваться на чтении текста и попытку соотнести его с происходящим на экране. В силу слабости зрения читаю я медленно. Времени на оценку интонационных особенностей оригинальной речи зачастую нет. Так что об этих нюансах я. скорей всего, узнаю из обсуждений на форуме.

Изменено пользователем Сильвер_79
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Quaid сказал:

Ей 15 лет в первой части и она подросток. Ребёнок — это Гуго.

Пусть 15, но истерических интонаций в голосе у нее не может быть в силу характера.

Цитата

Амиция — чрезвычайно упрямая девушка, готовая постоять за себя. Ее манит жизнь, полная приключений. Она придерживается весьма прогрессивных взглядов, при этом ей не откажешь в некотором эгоцентризме. Она не привыкла делиться своими переживаниями или открываться окружающим, что вызовет у нее целый ряд сложностей.

Себастьен Ренар, Нарративный директор

Цитата

“Я обойду всех и умчу вперед, а они будут глотать пыль.”

Амиция, в "Наследие де Рунов"

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо направить в думу проект для принятия поправки которая узаконит возможность забивать камнями всяких “эстетов — оригиналистов”, у которых то характер не тот, то в пук не попадает, “совсем не то что в румынской озвучке хентая который я смотрел с субтитрами” и т.д.  В средневековье же так можно было и народ жил веселее :laugh:

Изменено пользователем tommycat91
опечатка
  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@tommycat91 судя по интересам, Вам нужно в камни и палки играть, а не в обсуждаемые здесь игры.

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо, просто царский подарок. Будет время обязательно перепройду тк в первый раз проходил пару глав с английской озвучкой (который знаю), потом дальше для антуража перешел на французский и сабы, французская озвучка конечно огонь но играть не удобно + что то мне подсказывает что перевод сабов был посредственный. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

на хера её озвучивали если это первая часть  и уже есть озвучка ни чем ни хуже , а даже лучше.Причём игра уже давно ни кому не нужна.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
50 минут назад, xxVegaxx сказал:

на хера её озвучивали если это первая часть

Так заплочено ведь )  Не по доброте же душевной, тем более, если уже есть другая озвучка.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хороший перевод, более подходящий по возврасту персонажей, особенно голос гл героини, мягкий, спокойный не писклявый так как всю игру слушать её.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, LordKIN сказал:

а Вы играете (если играете) в Resident Evil с японской озвучкой?

Я, например, в презики не играю, но пробовал играть в Nioh 2 с японской озвучкой, это просто офигенно! Только игра не для меня.

11 часов назад, MaxysT сказал:

О, боже, а в озвучке 2й части Юго/Гуго/Хьюго озвучивала женщина! НИКАНОН!!!!1111

Да вообще насрать если сделано качественно.

Скрытый текст
Скачать видео

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, Mordgar сказал:

Пусть 15, но истерических интонаций в голосе у нее не может быть в силу характера.

Я только уточнил. Проходил все части на релизе с английской озвучкой и считаю её отличной. Нисколько не умаляю французскую. Ну а данная озвучка на русском — на голову выше от других релизных групп (сколько там озвучек вышло? одна?). 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, Mordgar сказал:

@tommycat91 судя по интересам, Вам нужно в камни и палки играть, а не в обсуждаемые здесь игры.

 

О, как! Вы, видимо, не туда зашли. Здесь — все детский сад. А, Вам в старшую группу.

13 часов назад, xxVegaxx сказал:

на хера её озвучивали если это первая часть  и уже есть озвучка ни чем ни хуже , а даже лучше.Причём игра уже давно ни кому не нужна.

Насчет “ни чем ни хуже” — я не соглашусь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

все оригинальные озвучки полная параша по сравнению с речью на родном языке.

  • Спасибо (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вторая часть очень понравилась нарисовали как положено и экшена добавили )

9 минут назад, БимиБом сказал:

все оригинальные озвучки полная параша по сравнению с речью на родном языке.

бегущий и шизариум это подтверждают

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Для изготовления локализаций студия Stunlock Studios использует отдельную ветку на сервисе Crowdin. Судя по ней, украинские поклонники сумели перевести только 69% текстов релизной версии: видимо, это и послужило причиной удаления украинского языка из игры.
      Украинские игроки пытаются занизить рейтинг слэшера V Rising в Steam из-за того, что из релизнувшейся вчера игры удалили украинскую локализацию.

      V Rising долгое время находилась в раннем доступе, для быстрого изготовления локализаций студия Stunlock Studios использует отдельную ветку на сервисе Crowdin. Судя по ней, украинские поклонники сумели перевести только 69% текстов релизной версии: видимо, это и послужило причиной удаления украинского языка из игры.



      Отметим, что из-за системы публикации локализаций игра периодически лишается поддержки и других языков. В частности, русский язык тоже пропадал из списка в 2022 году.
    • Автор: SerGEAnt

      @HorrorRu прислал собственноручно сделанный русификатор для хоррора The Bridge Curse: Road to Salvation.
      Он машинный с правками. 


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×