Я уже даже забыл такой момент. А это говорит, что сильного впечатления игра не оказала. На скорую руку даже Mutant Year Zero быстрее вспомнилась, из каких-то запоминающихся моментов. Помню один момент как по кустам от роботов шкерился — даже в туалет сложно было оторваться
Из плюсов простые игроки из Steam записали линейную, короткую продолжительность на фоне засилья открытых миров и неоправданно растянутых на прохождение других игр. Это конечно да, тоже за это накинул бы 1,5-2 балла.
Угу, когда следил за первой частью очень заинтересовала идея бинаурального звука в игре. Очень интересно стало, какого это, слышать чужие голоса в своей голове (как у шизофреников). Но геймплей слегка разочаровал. Боевку ожидал динамичнее (особенно на фоне прохождения их предыдущей игры Enslaved: Odyssey to the West).
Впрочем, бывает иногда такое особое настроение, что заходит. Спасибо, что есть хоть русские сабы.
Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator.
1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1. https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019 в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения:
[General]
Language=ru
FromLanguage=en
[Behaviour]
MaxCharactersPerTranslation=200
IgnoreWhitespaceInDialogue=True
MinDialogueChars=2
ForceSplitTextAfterCharacters=0
CopyToClipboard=False
MaxClipboardCopyCharacters=5500
ClipboardDebounceTime=1.25
EnableUIResizing=True
EnableBatching=True
UseStaticTranslations=True
OverrideFont=
OverrideFontSize=
OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
FallbackFontTextMeshPro=
ResizeUILineSpacingScale=
ForceUIResizing=False
ForceMonoModHooks=True
[Service]
Endpoint=DeepLTranslate
FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
8\DeepLTranslate если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
Разархивируйте с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET
9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через файл Coq.exe в папке игры.
В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика.
Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела.
Можно и даже обязательно нужно, редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
Он находится в файле: _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator.
1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1. https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019 в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения:
[General]
Language=ru
FromLanguage=en
[Behaviour]
MaxCharactersPerTranslation=200
IgnoreWhitespaceInDialogue=True
MinDialogueChars=2
ForceSplitTextAfterCharacters=0
CopyToClipboard=False
MaxClipboardCopyCharacters=5500
ClipboardDebounceTime=1.25
EnableUIResizing=True
EnableBatching=True
UseStaticTranslations=True
OverrideFont=
OverrideFontSize=
OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
FallbackFontTextMeshPro=
ResizeUILineSpacingScale=
ForceUIResizing=False
ForceMonoModHooks=True
[Service]
Endpoint=DeepLTranslate
FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
8\DeepLTranslate если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
Разархивируйте с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET
9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через файл Coq.exe в папке игры.
В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика.
Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела.
Можно и даже обязательно нужно, редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
Он находится в файле: _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
почему после устоновке русефекатора звука меня выкинула на мисе где вечеринка когда я захожу нажимаю продолжить меня опять выкинула Marvel's Midnight Suns