Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

The Elder Scrolls Online получит перевод на русский язык одновременно с выпуском дополнения «Греймур»

Рекомендованные сообщения

134946-230633-ESO_LargeHero_GreymoorSKUs

Компания Bethesda Softworks и студия ZeniMax Online подтвердили наличие русского в списке языков, официально поддерживаемых многопользовательской ролевой игрой The Elder Scrolls Online.


Компания Bethesda Softworks и студия ZeniMax Online подтвердили наличие русского в списке языков, официально поддерживаемых многопользовательской ролевой игрой The Elder Scrolls Online.

134946-230633-ESO_LargeHero_GreymoorSKUs

Сообщается, что работа над переводом текста ведется силами студии ZeniMax Online, так что российские поклонники проекта смогут продолжить играть на том же сервере и с теми же персонажами, но уже на родном языке. Переведены будут все текстовые сообщения, а также субтитры к видеороликам.

Русский язык будет добавлен в PC и Mac-версии The Elder Scrolls Online одновременно с выпуском дополнения «Греймур». Все дальнейшие обновления игры также будут локализованы.

Дополнение уже доступно для предзаказа как владельцам игры (стоимость дополнения в этом случае составит 1499 руб.), так и новым игрокам. Последние смогут приобрести дополнение за 1999 руб., что также предоставит доступ к базовой версии The Elder Scrolls Online. Все предложения доступны на избранных цифровых площадках, включая Steam.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, edifiei сказал:

Ну на испанский и португальский даже как вы говорите”через десять лет” не привели :D.

Так и у нас бы не перевели, если бы фанаты всю работу не проделали. Хотя коммьюнити русское у игры огромное, куча офф.каналов на трубе с десятками тысяч подписоты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Northern сказал:

Так и у нас бы не перевели, если бы фанаты всю работу не проделали. Хотя коммьюнити русское у игры огромное, куча офф.каналов на трубе с десятками тысяч подписоты.

Если вы про Esoru то там приведено немного больше половины ,60 процентов ресурсов,о чем написано на сайте команды.

Опять-же  и это тоже   показывать востребованность перевода.

.Зенимакс  глянул на количество  аудитории(платежеспособность  ..капитализм )  на то что первод делают и он востребован такая... ок ,пилим перевод(тем более база уже есть)

 

Изменено пользователем edifiei

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, edifiei сказал:

Если вы про Esoru то там приведено немного больше половины 60 процентов ресурсов,о чем написано на сайте команды.

А есть какой-то еще?
Они давно бы уже перевели всё, но у разрабов есть привычка каждый год забрасывать в игру контента размером с Обливион и небольшая кучка переводчиков бросает все и принимается переводить Соммерсет или Эльсвейр.
Да и они давно ничего толком не переводили с тех пор, как с ними разрабы связались.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 04.05.2020 в 13:41, Northern сказал:

Эльсвейр

Меня на первой странице задислайкали фанбои ЕСО, но ведь я забыл упомянуть Эльсвейр, как разработчики всех обманули. В главе “Эльсвейр” лишь северная часть локации. Вторая половина вышла позже за доп. плату. Если посмотреть описание при покупке этой главы, там не указано, что вы покупаете половину Эльсвейра. Поставьте хоть  тысячу минусов, но это уже не изменит ничего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думал начать играть после выхода русского. Но увидев сколько там надо покупать либо платить подписку, мотивация под упала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде как вчера накатили русский,ща техобслуживание до 11 ..так что пока проверить не получается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, edifiei сказал:

Вроде как вчера накатили русский,ща техобслуживание до 11 ..так что пока проверить не получается.

Русский есть, проверено. побегал чутка и даже ролики перевели субтитры ( не помню было это при руесо или нет)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Купил вчера так и не смог зайти после включения серверов, потом их опять выключили….И теперь опять сервера выключили. Как там можно работать я просто не понимаю.

Изменено пользователем BubbleTopDuke

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×