Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Призрачное путешествие

Рекомендованные сообщения

Dreamfall_poster_A4_eu.jpg

Создатель серии The Longest Journey Рагнар Торнквист в интервью Eurogamer сообщил, что появление продолжения «абсолютно реально».

«Это всего лишь вопрос времени, пока мы не закончим работу над The Secret World — после этого будем думать о чем-то другом. Было бы здорово снова поработать над TLJ».

Пока что серия состоит из двух частей: оригинальный The Longest Journey вышел в 2000 году, а его продолжение, Dreamfall, — шесть лет спустя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличная новость. С удовольствием проходил обе части игры, с интересом отношусь к The Secret World. Буду очень рад увидеть и третью часть серии =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх, удивительная серия... Вроде и страшно верить, но так хочется - а вдруг?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как же долго ждать, пичалька.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Причем Дримфол оборвался на таком месте , что уже невтерпеж продолжение. Они садисты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Причем Дримфол оборвался на таком месте , что уже невтерпеж продолжение. Они садисты.

Всё как раз наоборот. Такие компании-разработчики очень грамотные люди. Вот в 2000 году вышла игра "Бесконечное путешествие" - все с упоением её прошли. Через 6 лет все успели от серии отдохнуть, вожделели продолжения и вуаля, вот вам сиквел в виде адвенчуры. Все прошли, отрядили в писуары порции кипятка и с дрожью в бердрах ждут продолжения. А когда оно выйдет, все его купят и разработчики с издателем вместе получат солидные барыши с продаж, ибо привлечь смогут как старых фанатов, так и новичков, кто о серии слышит впервые и хочет попробовать её на зубок. А там глядишь новички и старые две игры купят на радость авторам.

Точно так же себя Valve ведет в отношении господина Фримена. Третий эпизод (или третью часть) саги делают, но когда она выйдет никто не знает. Но все ждут и все купят. Потому что успели соскучиться. Такие разработчики не чета всяким там Activision, которые рубят капусту здесь и сейчас, но при этом не задумываются, что к 10-й части CoD или GH продажи начнут падать, ибо люди до блевоты обыграются в эти игры, выходящие каждый год (а в случае с GH аж по 2-3 штуки в сезон). Нет, ну с CoD, допустим, серия скурвится части к 12-й или 15-й, ибо пипл всё еще хавает. А вообще таких вот фрэнчайзов полно окромя спортивных линеек футбола или хоккея...

Имхо, ребята елают всё очень правильно и не торопятся, делая по-настоящму знаковые проекты, а не клепая одно и тоже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насколько я помню, Dreamfall вроде как провалился в продаже, так что врятли Рагнар Торнквист думает о больших продажах. А в жанре таких квестов и адвенчур продажи обычно скромные, за некоторыми исключениями.

Так что если и будут продолжение делать, то скорее это будет как некая творческая потребность, чем желание заработать кучу денег.

Да, и Activision ведут намного более правильную политику с финансовой точки зрения, т.к. к 10-й части CoD или GH они заработают на этих сериях в разы больше денег, чем если бы они выпускали их раз в 3-4 года. А когда продажи упадут окончательно, в ходу будут уже другие бренды.

У Funcom же просто нет ресурсов чтоб клепать Dreamfall'ы каждый год, да и шутеры намного более продаваемый жанр.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dreamfall - моя любимая игры! Продолжение было бы самое оно!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пора бы уже! С MMORPG они только себе проблем и понаделали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Было бы просто прекрасно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

госпаде - дак веть ждем же все адекватные люди. дайте нам нормальное завершение великой игры. а то последняя болбно невнятно закончилась - хоть и хороша!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Замечательная новость! Буду очень ждать! Первые две части прошел и остался очень довольным!

И очень надеюсь, что новый Dreamfall будет выходить не эпизодами, а одной полноценной игрой.

P.S.: А то не хочется ждать продолжение долго, как в случае с Hλlf-Life2: Episode Three .((

Изменено пользователем LBS-3000

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если после они займутся продолжением The Longest Journey, то я жду The Secret World с нетерпением

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я уверен, что продолжение dreamfall провалится как провалился оригинал в который тёрнквист вложил душу и огромный творческий порыв. Очень жаль но такие игры всегда обречены на финансовые провалы или как минимум получение очень небольшой прибыли. Щас в квесты почти никто не играет по причине отсутствия хороших проектов на рынке и огромной конкуренции в виде хорошо рекламируемых и высоко бюджетных шутеров, гонок и казуалок а также полного обесвкусивания самих геймеров которым только и подавай каждый месяц мясцо вроде кода или буллесторма иногда разбавляя асассином и гирями.

Скорее всего будут выходить небольшие эпизоды с невзрачной графикой на уровне сэм и макса или "назад в будущее". Хотя есть надежда, что рагнар этого не допустит и выпустит игру не слабее предыдущих в плане графики и геймплея(за сюжетную составляющую я не беспокоюсь).

пс: думаю многое зависит от продаж The Secret World. Если игра провалится, бесконечное путешествие ждать не стоит... разработка квестов слишком рисковое дело которое требует лишних денег которыми не жалко рискнуть не подрывая финансы компании.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx и переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт, в корневую папку игры, (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx, в подпапке Config, создастся папка настроек AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора(желательно Notepad++)
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если он плохо работает,
      то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запустите файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать вручную полученный с помощью он-лайн переводчика текст, он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text  
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx и переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт, в корневую папку игры, (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx, в подпапке Config, создастся папка настроек AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора(желательно Notepad++)
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если он плохо работает,
      то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запустите файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать вручную полученный с помощью он-лайн переводчика текст, он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Озвучку ждать долго придётся, можно пока и с сабами пройтиГрафон шикарный, конечно у игры (ровно как и требования)
    • Что бы озвучка вышла пораньше, нужно было начинать её ждать ещё на релизе игры. Глядишь, зачлось бы время ожидания.
    • и не говори, да негры еще даже не вылупились, а дреды уже были. Кстати мой любимый дред это судья.
    • @Сильвер_79 я устал от этого. плохо, пусть будет плохо. я не настаиваю. я то их допускаю, а вот вы нет. вот и думай, что хуже но вы же сделали, на основе 1 студии и тех кто написал что плохо. =) то есть, если говорят, то значит действительно все плохо, а если молчат, то это ничего не значит. логично
    • По ходу, как и ожидалось - те же яйца и с тем же профилем.
    • Мы его тут не так давно с подачи @romka вспоминали. Трейлер зацепил. Вечером домой приду и скачаю. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×