Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Wasteland 2: большой тираж и проблемы с русской локализацией

Рекомендованные сообщения


Студия inXile Entertainment сообщает, что Wasteland 2 принесла ей $1.5 млн выручки, на что игре понадобилось всего 4 дня. Для сравнения, куда более современная Divinity: Original Sin продалась тиражом 500 тыс. копий за 2 месяца.

Студия inXile Entertainment сообщает, что Wasteland 2 принесла ей $1.5 млн выручки, на что игре понадобилось всего 4 дня. Для сравнения, куда более современная Divinity: Original Sin продалась тиражом 500 тыс. копий за 2 месяца.

Spoiler



Также старт Wasteland 2 был омрачен проблемами с русской локализацией. Компания «Бука» даже выпустила специальное обращение к поклонникам, объясняющее ситуацию и фактически перекладывающее ответственность за проблемы с текстом на inXile.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оправдания от Буки - текст почти один в один повторяет отмазки софтклаба по поводу Divinity. Кажется, у них один райтер на это дело.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

...мда, все чаще и чаще известная субстанция летит на вентилятор, ни кто не виноват-только стрелки переводят. Как результат-покупатели отдуваются и ждут "завтраков" ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Студия inXile Entertainment сообщает, что Wasteland 2 принесла ей $1.5 млн выручки, на что игре понадобилось всего 4 дня. Для сравнения, куда более современная Divinity: Original Sin продалась тиражом 500 тыс. копий за 2 месяца.

Wasteland 2: 4дня 1.5млн.

DoS: 60днй 500.000х25$=12.500.000

И меня терзают смутные сомнения, что Wasteland 2 наберет больше 15кк за 2 месяца.

Изменено пользователем KenjiKawai

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у дивинити также как и у вейстланда большая часть уже заплачена была =) Так что важны СУММЫ ДЕНЕГ, а не количества копий

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Аршавин Бука: то что мы не оправдали ваши ожидания - это ваши проблемы. Оффициальный слоган.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Бука: то что мы не оправдали ваши ожидания - это ваши проблемы. Оффициальный слоган.

На то она и Бука

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наиграл >10 часов, проблем с локализацией практически нету, встретил всего пару фраз на английском, все остальное переведено добротно. Скорее всего недопил будет попадаться со второй половины игры,

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

теперь бука =1с ,а 1с это та ещё контора

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Наиграл >10 часов, проблем с локализацией практически нету, встретил всего пару фраз на английском, все остальное переведено добротно. Скорее всего недопил будет попадаться со второй половины игры,

Там не "недопил", а критическая непроходимость игры. Подробно - http://www.rpgnuke.ru/forum/topic/8835/ . Там "Скрытый текст", если что.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В релизной версии перевода вообще не замечено английского текста. Заметил около 15-17 глючных окончаний слов (аля "Они ехать бысто..."), вообще никоим образом не изменяющим смысл фразы и пару тройку ляпов вроде "молоток=ломоток". м... ну еще и пару тройку системных тегов и системных пометок , которые вывалились в общий текст. Общее ощущение от перевода хорошее , правда складывается мнение, что перевод делали в режиме "попа в скипидаре..." ибо подобные ляпы обычно от усталости проявляются...

Главным сюрпризом оказался баг, не позволяющий пройти игру после определенного момента) Что сразу вызвало волну ностальгии и воспоминания о "былых временах без интернета и доступа к патчам..." )).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В релизной версии перевода вообще не замечено английского текста. Заметил около 15-17 глючных окончаний слов (аля "Они ехать бысто...")

Система диалогов такова, что не имея переведенной фразы, она не выдает диалог на английском. А выводит типичную фразу, типа "Ага", "Я не готов сейчас об этом говорить" и т.д. Так что если перевод отсутствует - ты этого и не заметишь, хавая стандартные, но тупиковые фразы. И из-за этой особенности, игра непроходима. Т.к. в главном квесте все не переведено

Изменено пользователем Medwedius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне Wasterland пока больше нравится(ни в какие беты, альфы не играл), прямо таки даже по концепции Planescape вспоминается. Divinity показалась какой то перегруженной, причем искусственно - обещает много возможностей и "можешь сделать что захочешь", а на деле превращается в захламленный инвентарь и единственное что я уверен большинство игроков создали это знаменитый "котелок" на голову.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я собсна ни че про котелок не знал, нашол на улице ведро и удочку стал лыцерем

А бука своими переводами меня уже с третьей игрой так радует

Saint row 4

Divinity

wasteland 2

Изменено пользователем EmoBabka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
теперь бука =1с ,а 1с это та ещё контора

Да, дела после этого реально пошли хуже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Согласен, но никто же не мешал развивать эту игровую индустрию, выходить на западные рынки. Но никому не надо было. А щас че то резко подорвались. И своя ОС, и консоль, и игры государство финансируют и  какой то там инновационный кластер открыть хотят.
    • Настало время для очередного демонстрационного видеоролика. На этот раз мы покажем вам разговоры с НИПами из первой Валькирии. К данной записи прилагается около получаса похождений Леннет по различным городам Мидгарда. Работа над демоверсией перевода почти завершена, и скоро мы его выпустим — ориентируемся на конец июня или начало июля. Общий прогресс перевода перевалил за 33%. Радует, что уважаемый Dangaard (Владимир Лымарев) кропотливо относится к работе над текстами данной игры. Что будет содержать данная демка:
      - перевод пролога
      - перевод 10 историй эйнхериев с нулевой по третью главу
      - перевод всех НИПов в доступных городах
      - перевод диалогов в начальных подземельях
      - перевод диалогов в Священной фазе (частичный)
      - перевод большей части игрового меню
      - перевод первого видеоролика (субтитры)
      - работа над текстурами  

    • https://steamcommunity.com/app/1875830/
    • КОМПЬЮТЕРНЫЕ ИГРЫ. ПОЧЕМУ ПЕНТАГОН ТРАТИТ МИЛЛИОНЫ НА ИХ СОЗДАНИЕ? Не далее как в ноябре прошлого года Пентагон объявил, что планирует потратить 50 млн. долларов на компьютерные игры. Использовать их будут для тренировки солдат и офицеров. Всего планируется создать 70 игр и 53 центра виртуальной подготовки, больше похожих на игровые клубы — с виртуальными шлемами, рулями, джойстиками и прочей дребеденью, присущей, скорее, антуражу детской комнаты, чем военной базе.  https://planeta.by/global-world/kompyuternye-igry-pochemu-pentagon-tr Разработчики движка для создания видеоигр Unity обеспокоились, что косвенно способствуют убийству людей: компания набрала контрактов с американской армией на $672 тыс. только за прошлый год. В рамках истории сотрудничества Пентагона и гейм-индустрии — это капля в море, однако сотрудники Unity призвали руководство к ответу. И получили — неутешительный.
      «Вы хотите использовать свои разработки, чтобы ловить плохих парней? Может, не нам следует решать, кто же эти плохие парни», — возмущается разработчик игрового движка Unity. Речь не о плохих парнях в видеоигре (и не о демонизации русских в Call of Duty, набившей оскомину даже далеким от гейминга людям), а вполне реальных. Пентагон заказал у компании работы по моделированию симулятора прототипа потенциального вооружения, над которым, как пишет издание Vice (а точнее, его игровое подразделение Waypoint), трудится неофициальное подразделение Unity Technologies GovTech. https://nstarikov.ru/my-promyvaem-ljudjam-mozgi-prezhde-chem-oni-sostavjat-mnenie-5760423 КАК ПЕНТАГОН КОНТРОЛИРУЕТ КИНОИНДУСТРИЮ И КОМПЬЮТЕРНЫЕ ИГРЫ В Сети появились отчеты Управления по связям с общественностью североамериканской армии (Army's Office of the Chief of Public Affairs, OCPA). Отчеты, охватывающие работу ведомства за последние пять лет, выложил североамериканский сайт SpyCulture, который исследует государственный контроль за культурой на Западе. Также он содержит отчеты о взаимодействии с культурной средой и медиа ФБР, ЦРУ и Управления по борьбе с терроризмом. В основном, они включают в себя описания обращений СМИ и кинокомпаний с просьбами о содействии в съемках и консультациях. Это понятно, когда речь идет, скажем, о передаче Discovery о «Черных ястребах» или футуристических видах оружия. Но выясняется, что Пентагон контролирует вообще любое появление или упоминание армии, ветеранов или военных в прессе, кино, документальных передачах и даже компьютерных играх. Фактически, речь идет о полной монополии на использование образа «человека с ружьем». https://tsargrad.tv/articles/kak-pentagon-kontroliruet-kinoindustriju-i-kompjuternye-igry_302
    • Имелось в виду не индивидуальные достижения, а системы/инфраструктуры, законы если хочешь. У нас малая индустрия, плохо организованная и прописанная. У нас малый сбыт/купля. Что тут яйцо, а что курица надо ещё разбираться. Если со спортом пример не очень, тогда можно сравнить с океаном, в котором разнообразие течений и жизни, а у нас сейчас не океан, в лучшем случае водоём - мутный.
    • все разобрался. снимаем галочку с русика и все. русский остается как был и появляется звук.
    • а можно для тупеньких порядок действий? а то я с библиотеки мод один даже удалить не могу через игру. на сайте вообще не нашел библиотеку. или достаточно просто навалить эту альфу поверх и все будет хорошо?
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×