Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Геймплей The Punisher с русской озвучкой от Mechanics VoiceOver

Рекомендованные сообщения

195209-maxresdefault.jpg

У проекта по-прежнему нет даже примерной даты выхода.


Mechanics VoiceOver выпустила геймплей экшена The Punisher с демонстрацией русской озвучки.

У проекта по-прежнему нет даже примерной даты выхода.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так старый вроди как Дюжев озвучивал ? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Ratibor515 сказал:

Так старый вроди как Дюжев озвучивал ? 

Было дело. Как поясняли Механики, когда анонсировали эту озвучку, локализация от Нового диска (он вроде игру издавал) сильно хромала как в части качества перевода, так и в части его полноты.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мало чем отличается от Руссобитовской, фактически одно и то же, как перевод, так и голоса, женский, как будто бы тот же!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Озвучка сильно так себе. 
Сам Касл еще нормально, он и должен звучать как герой боевиков из 90’ых. Но все остальные...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне старая озвучка больше нравится. Проходил с нею.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Сильвер_79 сказал:

Было дело. Как поясняли Механики, когда анонсировали эту озвучку, локализация от Нового диска (он вроде игру издавал) сильно хромала как в части качества перевода, так и в части его полноты.

И так с каждой второй локализацией от Механиков, ибо каждая вторая игра, за которую они берутся - либо уже имеет полную русскую локализацию, либо не нуждается в оной, по разным причинам. Странные ребята, как по мне. Нет чтобы делать локализацию новым играм, что у всех на слуху, тем самым делая себе имя, занимаются каким-то старьем или мало кому интересным играм. В любом случае, хозяин — барин, раз есть кому платить за эти локализации — значит они кому-то всё-таки да нужны.

  • В замешательстве (0) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Schnee сказал:

И так с каждой второй локализацией от Механиков, ибо каждая вторая игра, за которую они берутся - либо уже имеет полную русскую локализацию, либо не нуждается в оной, по разным причинам.

Из всех проектов от Механиков имеют локализацию только 2 — Каратель и Саферинг. Последняя на пару с куратором откочевала к ГеймсВоойс. Плюс были совпадения по Алану Вейку и Резиденту 3. Но там озвучки вышли практически одновременно. Ну и сейчас идет параллельная работа с ГВ над Ит тейк тво. И того, 2 игры имели озвучку, в 3 случаях совпали творческие планы. Озвучек у Механиков вышло значительно больше 10. Насчет не нуждающихся в локализации игр, будьте добры их список и причины этой ненуждаемости.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 16.02.2024 в 21:56, wasp00000 сказал:

Мало чем отличается от Руссобитовской, фактически одно и то же, как перевод, так и голоса, женский, как будто бы тот же!

К сожалению в моём переводе полицейские не получили “невероятные премии” от Такаги) Я больше скажу, никто сто бойцов в броневик не загонял)) И много других косяков, которые разбирал Карамышев, нету и не только)))

В 16.02.2024 в 20:46, Сильвер_79 сказал:

Было дело. Как поясняли Механики, когда анонсировали эту озвучку, локализация от Нового диска (он вроде игру издавал) сильно хромала как в части качества перевода, так и в части его полноты.

Там в Синематиках порой забивали на озвучку, целого персонажа оставили без неё, а один так и вовсе в оригинале остался

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.02.2024 в 13:58, Сильвер_79 сказал:

Из всех проектов от Механиков имеют локализацию только 2 — Каратель и Саферинг. Последняя на пару с куратором откочевала к ГеймсВоойс. Плюс были совпадения по Алану Вейку и Резиденту 3. Но там озвучки вышли практически одновременно. Ну и сейчас идет параллельная работа с ГВ над Ит тейк тво. И того, 2 игры имели озвучку, в 3 случаях совпали творческие планы. Озвучек у Механиков вышло значительно больше 10. Насчет не нуждающихся в локализации игр, будьте добры их список и причины этой ненуждаемости.

Vice City. Да, я помню, что сейчас работа над локализацией передана другой студии, но начата она была именно механиками. Локализация не официальная, любительская, но тем не менее она есть — играл много лет тому назад.
Давайте на чистоту, что GTA, что перечисленные игры выше (Punisher и Suffering), по моему скромному мнению, в повторной локализации не нуждается, так как время этих игр давно прошло, кто хотел их давно прошёл, а ностальгировать, по моему мнению, лучше с той озвучкой, с которой играл когда-то давно, ибо новая только испортит воспомиания. Это же касается любой игры, с редким исключением, 10-15 летней и более давности, независимо от того, какая студия её локализует. Но это так, личное мои придирки.
Так же локализация имелась у таких игр как: God of War (2005), Star Wars Jedi Knight II: Jedi Outcast, Midnight Legends (но тут есть вопросы, возможно локализация от MVO используется в официальном релизе), Warcraft 2: Tides of Darkness, Command & Conquer (который Tiberian Dawn) и это только то, что сразу бросилось в глаза. Возможно есть ещё.
Помимо совпадений по Alan Wake и Resident Evil 3, так же +/- в одно время вышли локализации A Plague Tale: Requiem от MVO и GamesVoice, примерно то же самое нас ждёт и с локализацией It Takes Two. Мало того что очередной дубль, так ещё и голоса будут +/- те же, что по мне, пустая трата времени, сил и средств. Но опять же, я прекрасно понимаю почему такие локализации существуют.

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как же так? озвучка дюжева топ была))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Schnee сказал:

Давайте на чистоту, что GTA, что перечисленные игры выше (Punisher и Suffering), по моему скромному мнению, в повторной локализации не нуждается, так как время этих игр давно прошло, кто хотел их давно прошёл, а ностальгировать, по моему мнению, лучше с той озвучкой, с которой играл когда-то давно, ибо новая только испортит воспомиания. Это же касается любой игры, с редким исключением, 10-15 летней и более давности, независимо от того, какая студия её локализует. Но это так, личное мои придирки.

Принципиально возразить особо нечего. Такая озвучка, действительно, интересна малому круг геймеров.

3 часа назад, Schnee сказал:

локализации A Plague Tale: Requiem от MVO и GamesVoice

Да, забыл.

3 часа назад, Schnee сказал:

то же самое нас ждёт и с локализацией It Takes Two. Мало того что очередной дубль, так ещё и голоса будут +/- те же, что по мне, пустая трата времени, сил и средств.

И тут соглашусь.

3 часа назад, Schnee сказал:

Так же локализация имелась у таких игр как: God of War (2005), Star Wars Jedi Knight II: Jedi Outcast, Midnight Legends (но тут есть вопросы, возможно локализация от MVO используется в официальном релизе), Warcraft 2: Tides of Darkness, Command & Conquer (который Tiberian Dawn) и это только то, что сразу бросилось в глаза. Возможно есть ещё.

Ну да, и тут в основном локализации старых игр. Еще МЕханики же начинали 3-го Макс Пейна из старого, но я вот тут обьеими руками “за”. Проект ушел в ГВ с куратором и там затерялся пока.

Но у Механиков немало и современных проектов: HI-FI RUSH, The Callisto Protocol, Bramble The Mountain King, Grim Dawn, Crimson Snow, Serious Sam: Siberian Mayhem, Resident Evil 2 Remake. Это только вышедшие. В работе Crash Bandicoot 4, Trine 4: Melody of Mystery, (Trine 5 вроде тоже в планах озвучивалась, но в группе в ВК не нашел). Плюс Механики же начали работу над ремейком Dead Space.

Поэтому говорить. что у них половина прокетов дубли или в локализции не нуждаются — несправедливо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, Сильвер_79 сказал:

Но у Механиков немало и современных проектов: HI-FI RUSH, The Callisto Protocol, Bramble The Mountain King, Grim Dawn, Crimson Snow, Serious Sam: Siberian Mayhem, Resident Evil 2 Remake. Это только вышедшие. В работе Crash Bandicoot 4, Trine 4: Melody of Mystery, (Trine 5 вроде тоже в планах озвучивалась, но в группе в ВК не нашел).

За что им, безусловно, большое спасибо, но всё же, количество проектов старых, давно забытых игр и игр с уже имеющимеся локализациями преобладает.

22 минуты назад, Сильвер_79 сказал:

Плюс Механики же начали работу над ремейком Dead Space.

Который так же благополучно перекочевал к GamesVoice, и что с ним будет — никому не известно. Как бы не повторил судьбу того же Max Payne 3.

22 минуты назад, Сильвер_79 сказал:

Поэтому говорить. что у них половина прокетов дубли или в локализции не нуждаются — несправедливо.

Это ведь лишь личное мнение автора комментария — вещь сугубо индивидуальная и всерьез подобные высказывания воспринимать не стоит, если они вас задевают.

Изменено пользователем Schnee

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Schnee сказал:

но всё же, количество проектов старых, давно забытых игр и игр с уже имеющимеся локализациями преобладает.

Не преобладает. Их немало, но не преобладающее количество.

5 минут назад, Schnee сказал:

Который так же благополучно перекочевал к GamesVoice, и что с ним будет — никому не известно.

Из стана GamesVoice время от времени доносятся голоса со словами “скоро, скоро, скоро релиз...”.

7 минут назад, Schnee сказал:

Это ведь лишь личное мнение автора комментария — вещь сугубо индивидуальная и всерьез подобные высказывания воспринимать не стоит, если они вас задевают.

Да просто немного обидно за команду. Они выпускают локализации новинок. При чем за последние пару лет там доля старых игр поубавилась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Spider Man Web of Shadows или Ultimate Spider Man так и не озвучили, хотя там почти полностью отсутствует перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Также в магазине появилось локализованное название «Dragon Age: На страже Завесы».
      В Steam обновилась страница Dragon Age: The Veilguard: появилось новое описание и список поддерживаемых языков.
      Игра внезапно получит частичную локализацию на русский язык в виде субтитров. Также в магазине появилось локализованное название «Dragon Age: На страже Завесы».

      Если информация подтвердится, то Dragon Age: The Veilguard станет первой большой игрой от Electronic Arts с русским переводом за два с лишним года, если не брать в расчет серию EA Sports FC.
    • Автор: SerGEAnt

      @moodshimon с помощью инструментария @xoixa смастерил нейросетевую озвучку Pacific Drive.
      @moodshimon с помощью инструментария @xoixa смастерил нейросетевую озвучку Pacific Drive.
      Озвучка хороша — донаты сюда.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Попробуй через QuickBMS скриптом для Yeti Engine. Судя по сигнатуре — это оно.
    • Джимми Дор утверждает, что социальные проблемы, такие как ЛГБТ-движение и права женщин, используются для контроля над обществом и разрушения семьи. В этом эпизоде мы сталкиваемся с критикой социальных сетей за разделение людей и манипуляцию общественным мнением.
    • @Tericonio 
      При установке выбирал немецкий язык, так он там сразу файл Language.dll вставлял, и игра не запускалась - такая же ошибка. Английская версия без него идет, и сразу все работает из коробки. Может у меня что-то не так в системе? Так как до этого устанавливал репак основанный на Steam  с вашим переводом. Там такая же ситуация, хотя репакер говорит, что у него все работает. Решение по добавлению в исключение исполняемых файлов не дало эффекта.
      Вот английская GOG версия, а устанавливал “лицензию” + дополнение с рутрекера.
    • Моя ошибка, оказывается есть установка шрифтов, как для основного пользователя, так и для всех пользователей. Если для одного пользователя — программа не видит шрифт Если для всех пользователей, то программа определяет шрифт и можно создать.
    • Не получается установить русификатор, у меня какие-то кракозябры и ошибка.
      Сколько установщиков перепробовал на русификации, такое впервые вижу.
      Игра — Лицензия Steam
      Платформа — Windows 11 Pro, лицензия.
      Подскажите, пожалуйста, может каких-то программ или шрифтов не хватает для адекватной работы?
      https://imgur.com/a/ZVGNFMR
    • @romka касательно сериала, сценарий, что они пишут - более-менее, а вот сюжетная линия сценаристов не очень...в целом восторга не разделяю, средне 
    • И у нас ею занимаются, пока, как мы все можем заметить, вполне успешно — переворотов не замечено  . Ты бежишь впереди паровоза или считаешь себя умнее ответственных за нац. без. людей. Раз такой сведущий (я не такой  ), пожалуйста, гоу на политическую арену с проектами по нац. без. Какой смысл распыляться на игровом форуме  ?   Извиняюсь, не поставил кавычки. Конечно я утрирую.  Нет идеальной системы. Будут лишние дозволения или излишний контроль. В обоих случаях будут группы недовольных. Сейчас подумаю, только надену колпак из фальги  . Без обид. Мне кажется твоё рвение слишком горячее.
    • В яркий, забавный и сатирический мир курьеров можно будет окунуться 3 сентября. Ну а пока доступно демо игры, к сожалению без русской локализации. Разработчики из студии Billy Goat Entertainment Ltd выпустили новое видео аркады вело-курьера Parcel Corps, в котором сообщили дату выхода игры. Игроку предстоит выбрать одну из трёх служб по доставке и привести её к успеху путём экстремальной езды против дорожного движения, скольжения по поручням, всевозможных прыжков и даже езды по стенам. Заказы будут поступать на девяти регионах Нью-Айленда от самых разных персонажей, порой очень странных. Но не всё так просто, в игре обозначена сюжетная кампания, каким-то образом безобидные курьеры будут мешать нефтедобывающей компании, которая в свою очередь будет чинить препятствия доставщикам. В яркий, забавный и сатирический мир курьеров можно будет окунуться 3 сентября. Ну а пока доступно демо игры, к сожалению без русской локализации.
    • Людям с сериалах оголенных сиськов недодают ! а вы тут со своим мелочным фашизм-не фашизм… 
    • @Jim_Di  Оба варианта не работают для кириллицы. https://baghead.drdteam.org/tools.xml  — Можно сделать, но на чёрном фоне, из-за чего виднеется маска. (В игре на сером фоне)  https://doomfontgen.sourceforge.net/, https://forum.zdoom.org/viewtopic.php?t=65818 - Создаёт из оригинальных шрифтов, которые официально от Adobe + Microsoft. и те что в паке WINDOWS, другие шрифты не воспринимает, даже если изменить всего один символ у оригинала.  Либо необходима программа для создания шрифта, которая сможет не менять основной код самого шрифта а только добавить символ.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×